Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀ

[Pape-1880]

ἀ – als praefixum : 1) στερητικόν , Privativum , ... ... ἀϑροιστικόν , copulativum , in der Bedeutung von ἅμα und ὁμοῦ , zugleich, zusammen, z. B. ἄκοιτις , die Gattin, die das Lager ( ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1.
ἑστία

ἑστία [Pape-1880]

ἑστία , ἡ , ion. u. ep. ἱστίη , auch ... ... . O . 732, l. d ., der Heerd des Hauses, der zugleich der Hausaltar ist, auf dem die Hausgötter standen, u. der insofern als ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑστία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1044.
ἴκταρ

ἴκταρ [Pape-1880]

ἴκταρ ( ἵκω , eigtl. hinkommend, das Ziel treffend), auf einen u. denselben Wurf oder Schlag, zusammentreffend, zugleich, κεραυνοὶ ἴκταρ ἅμα βροντῇ τε καὶ ἀστραπῇ ποτέοντο Hes. Th . 691. – Vom Orte, nahe kommend, τινός , Aesch. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἴκταρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1249.
ἄμυδις

ἄμυδις [Pape-1880]

... Apoll. lex. Hom . 25, 4, zugleich, zusammen, mit einander, von Ort u. Zeit; περιττῶς bei ... ... Od . 12, 415. 14, 305 Ζεὺς δ' ἄμυδις βρόντησε , zugleich mit dem Vorhergehenden, vgl. Scholl . 12, 415; 5, 467 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄμυδις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 130.
οὔλιος

οὔλιος [Pape-1880]

οὔλιος (ὀλέω, ὄλλυμι , vgl. Buttm. ... ... , verderblich , schädlich; ἀστήρ , der Hundsstern, dessen Leuchten mit der Sonne zugleich versengende Glühhitze erzeugt, ll. 11, 62; Ares, Hes. Sc . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὔλιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 412.
ἱερεύς

ἱερεύς [Pape-1880]

ἱερεύς , ὁ , ion. u. auch ep. ἱρεύς , der Priester, der die Opfer besorgt u. zugleich in den ältesten Zeiten aus den Eingeweiden der Opferthiere weissagt, Il . 1, 62. 14, 221, in der ion. Form, Διὸς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱερεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1240.
ἁμαρτῇ

ἁμαρτῇ [Pape-1880]

ἁμαρτῇ ( ἅμα, ἄρω , vgl. ὁμαρτέω ), zusammen, zugleich, von gleichzeitigen Handlungen, Hom . viermal, Il . 5, 656. 18, 571. 21, 162 Od. 22, 81. Aristarch las ἁμαρτή , s. Herodian. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁμαρτῇ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 116-117.
ὁμαρτῆ

ὁμαρτῆ [Pape-1880]

ὁμαρτῆ od. ὁμαρτῇ , zugleich, zusammt, so las Herodian . bei Hom ., wo jetzt die Aristarchische Lesart ἁμαρτῆ aufgenommen ist (s. oben); vgl. Eur. Hec . 839 Hipp . 1195.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμαρτῆ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 329.
συλλήγω

συλλήγω [Pape-1880]

συλλήγω , zugleich beruhigen oder aufhören lassen; auch intrans., zugleich aufhören, συλλήξας ὁλκάδι Iul. Aeg . 46 (VII, 585).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συλλήγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 975.
σύμ-φημι

σύμ-φημι [Pape-1880]

σύμ-φημι (s. φημί ), mit od. zugleich sagen, beistimmen; Aesch. Prom . 40; Soph. Ai . 271 u. öfter; auch ξύμφημί σοι ταῠτ' ἔνδικ' εἰρῆσϑαι , O. R . 553; ξυμφήσουσι σοφοί ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-φημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 991.
συμ-μένω

συμ-μένω [Pape-1880]

συμ-μένω (s. μένω ), mit, zugleich, zusammen bleiben, verbleiben, ausdauern, Bestand haben; Her. 1, 74; ὀλίγον χρόνον ξυνέμεινεν ἡ ὁμαιχμία , Thuc . 1, 18; ἡ φιλία , Xen. Hell . 7 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-μένω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 981.
συγ-καίω

συγ-καίω [Pape-1880]

συγ-καίω , att. -κάω (s. καίω ), mit od. zugleich in Brand setzen, anzünden; κοιλίαι συγκαίειν ἀγαϑαί, zur Entzündung geneigt, Hippocr .; τὰ ἐπὶ γῆς ξυνέκαυσε , Plat. Tim. . 22 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-καίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 963.
συ-ζυγέω

συ-ζυγέω [Pape-1880]

συ-ζυγέω , zugleich an einem Joche angespannt sein, verbunden sein, ὅπου γὰρ ἰσχὺς συζυγοῠσι καὶ δίκη , Aes ch. frg . 308, von Soldaten, in einer Reihe stehen, Pol . 10, 21, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-ζυγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 972.
ἀνά-μιγα

ἀνά-μιγα [Pape-1880]

ἀνά-μιγα , nur in der poet. Form ἄμμιγα , vermischt, durch einander, zugleich, τινί , Ap. Rh. 1, 573; Theaet . 4 (VII, 444); Ep. ad . 524 (VII, 12) u. sonst ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνά-μιγα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 198.
συμ-βιόω

συμ-βιόω [Pape-1880]

συμ-βιόω (s. βιόω ), mit, zugleich, zusammen leben, ὡς κοινῇ συμβιωσόμενοι , Plat. Conv . 181 d; Arist. eth . 4, 11, Pol . 10, 25, 2 u. öfter, u. Folgde. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-βιόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 978.
συμ-παίω

συμ-παίω [Pape-1880]

συμ-παίω (s. παίω ), mit, zugleich, zusammen schlagen, πῶλοι μέτωπα συμπαίουσι Βαρκαίοις ὄχοις , Soph. El . 717.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-παίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 984.
συ-ζητέω

συ-ζητέω [Pape-1880]

συ-ζητέω , mit, zugleich, zusammen suchen, untersuchen; Plat. Crat . 384 c; συνεζητηκότες , S. Emp. adv. phys . 1, 358.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-ζητέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 972.
συ-ζοφόω

συ-ζοφόω [Pape-1880]

συ-ζοφόω , mit, zugleich oder ganz verfinstern, συνεζοφώϑη πόντος Philp . 62 (XI, 290).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-ζοφόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 972.
συ-σφάζω

συ-σφάζω [Pape-1880]

συ-σφάζω (s. σφάζω ), mit, zugleich schlachten, morden, opfern, συσφαγῆναι Eur. I. T . 685.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-σφάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1046.
συμ-ψῡχω

συμ-ψῡχω [Pape-1880]

συμ-ψῡχω (s. ψύχω ), mit oder zugleich abkühlen, erkälten, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-ψῡχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 994.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Paoli, Betty

Gedichte

Gedichte

Diese Ausgabe fasst die vier lyrischen Sammelausgaben zu Lebzeiten, »Gedichte« (1841), »Neue Gedichte« (1850), »Lyrisches und Episches« (1855) und »Neueste Gedichte« (1870) zusammen. »Letzte Gedichte« (1895) aus dem Nachlaß vervollständigen diese Sammlung.

278 Seiten, 13.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon