Suchergebnisse (365 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ζιζάνιον

ζιζάνιον [Pape-1880]

ζιζάνιον , τό , Unkraut im Getreide, = αἶρα , Geop ., XLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζιζάνιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1140.
ἠερτίζων

ἠερτίζων [Pape-1880]

ἠερτίζων erkl. Hesych . αἴρων . Vgl. ἀερτάζω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠερτίζων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1156.
ἑορταῖος

ἑορταῖος [Pape-1880]

ἑορταῖος , festlich, καιροί D. Hal . 4, 74.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑορταῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 892.
ἡνωμένως

ἡνωμένως [Pape-1880]

ἡνωμένως , vereinigt, Sp ., Ggstz διαιρέτως .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡνωμένως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1173.
συν-αιρέω

συν-αιρέω [Pape-1880]

συν-αιρέω (s. αἱρέω ), 1) zusammennehmen , -fassen; χλαῖναν μεν συνελων καὶ κωεα, Od. 20, 95; εἰς ἓν λογισμῷ ξυναιρούμενον , Plat. Phaedr . 249 b; dah. zusammenziehen, verkürzen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-αιρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 997.
ὑπερ-αίρω

ὑπερ-αίρω [Pape-1880]

... 94, vgl. 18, 220; τὰ ὑπεραίροντα τὴν κοινὴν συνήϑειαν , Pol . 15, 16, 1; dah. τὸ ὑπεραῖρον , das Uebermaaß, 16, 12, 9; auch von der Zeit, ὑπεράρας τὸν καιρόν , 9, 14, 11; ὑπεραίρειν τῶν συμβαινόντων , S. Emp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-αίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1190.
προ-αιρέω

προ-αιρέω [Pape-1880]

... Gebrauch, Ar. Thesm . 419; ἐντεῠϑεν προαιροῠντας πωλεῖν , Thuc . 8, 90. – Gew. im med ... ... Andern nehmen od. wählen, Eines dem Andern vorziehen; absolut. τὸν λιπόντα προαιρείσϑωσαν αἱ φυλαί , Plat. Legg . VI, 759 e, ... ... . Cyr . 5, 2, 12; auch προαιρεῖσϑαι μᾶλλον , Mem . 2, 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-αιρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 705-706.
παρ-αιρέω

παρ-αιρέω [Pape-1880]

... Etwas woneben od. wovon wegnehmen, entziehen, τί τινος; ϑεὸς τῶν ἀδίκων παραιρῶν φρονήματος αἰεί , Eur. Heracl . 908; Hipp . 1004; Thuc . 3, 89; τῶν ἐκείνων ὀχυρῶν ὡς πλεῖστα παραιρεῖν , Xen. Cyr . 6, 1, 15; – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-αιρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 480.
συν-αγωγή

συν-αγωγή [Pape-1880]

συν-αγωγή , ἡ , das Zusammenführen, ... ... , Vereinigung; ἀνδρὸς καὶ γυναικός , Plat. Theaet . 150 a; Ggstz διαίρεσις , Phaedr . 266 b; das Zusammenziehen, στρατιᾶς , im Ggstz von ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-αγωγή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 996.
μεθ-αιρέω

μεθ-αιρέω [Pape-1880]

μεθ-αιρέω (f. αἱρέω ), herübernehmen, Od . 8, 375, von einem großen Ball im Spiele, ὁ δ' ἀπὸ χϑονὸς ὑψόσ' ἀερϑεὶς ῥηϊδίως μεϑέλεσκε πάρος ποσὶν οὖδας ἱκέσϑαι (iterative Form statt μεϑεῖλε ), der Andere ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθ-αιρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 111.
ἐφ-ήδομαι

ἐφ-ήδομαι [Pape-1880]

... . 1, 12; bes. (wie ἐπιχαίρω ) sich über Anderer Unglück sceuen, οὐχ ᾗ τις ἂν ᾤετο ἐφήσϑη ... ... 20; καὶ γὰρ εἰ δίκαιά τις φήσει Ῥοδίους πεπονϑέναι, οὐκ ἐπιτήδειος ὁ καιρὸς ἐφησϑῆναι Dem . 15, 21; Θηβαίοις ὁτιοῦν παϑοῦσι 18, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-ήδομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1117.
εὐ-καιρέω

εὐ-καιρέω [Pape-1880]

εὐ-καιρέω , ... ... . 20, 9, 4 u. a. Sp.; sequ. int ., ηὐκαίρουν ἐπινοεῖν τι τῶν κρειττόνων Luc. Amor . 33; – οἱ εὐκαιροῦντες τοῖς βίοις sind die Reichen (an Lebensgut), Pol . 32, 21 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-καιρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1073.
προς-αίρω

προς-αίρω [Pape-1880]

προς-αίρω (s. αἴρω) , etwas Aufgehobenes hinbringen, hintragen, πρόςαιρε τὸ κανοῠν , Pherecrat . bei B. A . 358; med . προςαράμενοι Ath . III, 81 b, zu sich nehmen, essen; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-αίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 748.
ἀπο-λείβω

ἀπο-λείβω [Pape-1880]

ἀπο-λείβω , herabträufeln lassen, D. ... ... . 793. – Pass ., herabträufeln, herabfließen, Od . 7, 107 καιροσέων δ' ὀϑονέων ἀπολείβεται ὑγρὸν ἔλαιον , vgl. Scholl.; Hes. Sc . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-λείβω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 311.
ἀ-σκαρίζω

ἀ-σκαρίζω [Pape-1880]

ἀ-σκαρίζω ( α euphon .), springen, zappeln, Cratin . bei Phot . durch ἀσπαίρω erkl.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-σκαρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 370.
ἐγ-καιρία

ἐγ-καιρία [Pape-1880]

ἐγ-καιρία , ἡ , die gelegene, rechte Zeit, das Angemessene, der ἀκαιρία entgeggstzt, Plat. Polit . 305 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγ-καιρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 704.
δια-λυτής

δια-λυτής [Pape-1880]

δια-λυτής , ὁ , der Auflöser, Zerstörer; ἑταιρίας Thuc . 3, 82.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-λυτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 588.
ἀ-σπαρίζω

ἀ-σπαρίζω [Pape-1880]

ἀ-σπαρίζω , = ἀσπαίρω , zappeln, von Fischen, Arist. part. anim . 4, 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-σπαρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 373.
κατ-αγρέω

κατ-αγρέω [Pape-1880]

κατ-αγρέω , = καϑαιρέω , Sappho bei Apoll. D. pron. p. 386 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-αγρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1343.
ὑπ-εξ-αίρω

ὑπ-εξ-αίρω [Pape-1880]

ὑπ-εξ-αίρω (s. αἴρω ), von unten od. allmälig heben, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εξ-αίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1187.
Artikel 141 - 160

Buchempfehlung

Anonym

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Ohnerachtet Schande und Laster an ihnen selber verächtlich / findet man doch sehr viel Menschen von so gar ungebundener Unarth / daß sie denenselben offenbar obliegen / und sich deren als einer sonderbahre Tugend rühmen: Wer seinem Nächsten durch List etwas abzwacken kan / den preisen sie / als einen listig-klugen Menschen / und dahero ist der unverschämte Diebstahl / überlistige und lose Räncke / ja gar Meuchelmord und andere grobe Laster im solchem Uberfluß eingerissen / daß man nicht Gefängnüsse genug vor solche Leute haben mag.

310 Seiten, 17.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon