Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (66 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
βάλε

βάλε [Pape-1880]

βάλε , o daß doch! wollte Gott! c. opt., Alcm. frg. 12. S. ἄβαλε.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βάλε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 428-429.
φιβαλέα

φιβαλέα [Pape-1880]

φιβαλέα , συκῆ, ἡ , = Folgdm, Ath. III, 75 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιβαλέα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1273.
φιβαλέον

φιβαλέον [Pape-1880]

φιβαλέον , σῠκον, τό , eine frühreife Feigenart, die ihren Namen von einer Gegend in Megaris od. Attika, Φίβαλις haben soll, Hesych . S. das Folgde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιβαλέον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1273.
κοβᾱλεία

κοβᾱλεία [Pape-1880]

κοβᾱλεία ἡ , Possenreißerei, Koboldsstreich, schmeichlerisches u. betrügerisches Wesen, Din . bei Harpocr .; vgl. B. A . 190. 272.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοβᾱλεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1464.
φιβάλεως

φιβάλεως [Pape-1880]

φιβάλεως , ω, ἡ , der Baum, der die Feige φιβαλέα tragt; Antiphan . bei Ath . III, 75 e; Schol. Ar. Ach . 767.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιβάλεως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1273.
κοβᾱλεύω

κοβᾱλεύω [Pape-1880]

κοβᾱλεύω , Koboldsstreiche machen, Possenreißer sein u. durch Schmeichelei betrügen, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοβᾱλεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1464.
θαμβαλέος

θαμβαλέος [Pape-1880]

θαμβαλέος , erstaunlich, wunderbar, ϑαυμαστός, φοβερός , Hesych .; erstaunt, Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θαμβαλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1185.
ταρβαλέος

ταρβαλέος [Pape-1880]

ταρβαλέος , erschrocken, furchtsam; H. h. Merc . 165; Soph. Trach . 953.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταρβαλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1070.
κραμβαλέος

κραμβαλέος [Pape-1880]

κραμβαλέος (s. κράμβος ), getrocknet, geröstet, gebraten; bei Ath . IX, 376 c steht es dem ἐξ ὕδατος ἑψημένον gegenüber u. entspricht dem folgdn ὀπτός; vgl. ib . 381 c 383 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κραμβαλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1499.
καβ-βαίνω

καβ-βαίνω [Pape-1880]

καβ-βαίνω , p. = καταβαίνω . So auch κάββαλε u. ä. für κατέβαλε u. s. w.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καβ-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1278.
κώπη

κώπη [Pape-1880]

κώπη , ἡ (wahrscheinlich von ΚΆΠΩ, κάπτω , capio ... ... man ein Werkzeug hält; bes. – a) der Rudergriff , wie man ἐμβαλέειν κώπῃς fassen kann, Od . 9, 489. 10, 129; Pind ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κώπη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1546.
ΜΈΣος

ΜΈΣος [Pape-1880]

... , στῆϑος μέσον οὔτασε 15, 525, öfter; auch allgemeiner, τὸν βάλε μέσσον ἄκοντι Il . 20, 413, Ἠέλιος μέσον οὐρανὸν ἀμφιβεβήκει ... ... ; ἐν μέσῳ , in der Mitte, 17, 375 u. öfter; ἔμβαλε μέσσῳ , 4, 444, vgl. Od . 11, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΜΈΣος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 139-140.
βέλος

βέλος [Pape-1880]

βέλος ( βαλεῖν , Umlaut ε für ᾰ), τό ... ... ; 12, 458 ἐρεισάμενος βάλε μέσσας, εὖ διαβάς, ἵνα μή οἱ ἀφαυρότερον βέλος εἴη; Odyss ... ... ποδῶν ἕλκωσι ϑύραζε ἢ βέλεσιν βάλλωσι; Odyss . 20, 305 οὐκ ἔβαλες τὸν ξεῖνον· ἀλεύατο γὰρ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βέλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 441.
μαζός

μαζός [Pape-1880]

μαζός , ὁ (vgl. μάομαι, μασάομαι u. μάσσω ), die Brustwarze (nach Suid . eigtl. vom Manne), βάλε στῆϑος παρὰ μαζόν , Il . 8, 121 u. öfter, er traf ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαζός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 80.
κόρση

κόρση [Pape-1880]

κόρση , ἡ , att. κόῤῥη , dor. κόῤῥα , die Seite des Kopfes, die Schläfe ; βάλε δουρὶ κόρσην· ἡ δ' ἑτέροιο διὰ κροτάφοιο πέρησεν αἰχμή Il . 4, 502, vgl. 5, 584. 13, 576, immer in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόρση«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1487.
στῆθος

στῆθος [Pape-1880]

στῆθος , τό (ἵστημ ... ... Frauen; Hom . im sing . u. im pl ur .; βάλε στῆϑος παρὰ μαζόν , Il . 4, 480 u. öfter; ἔβαλε στῆϑος μεταμάζιον , 5, 19; κληῒς ἀπ οέργει αὐχένα τε στῆϑός τε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στῆθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 940-941.
λαιμός

λαιμός [Pape-1880]

λαιμός , ὁ (ΛΑΩ , vgl. λάμος ), Kehle, Schlund, Gurgel, βάλε δουρὶ λαιμὸν ὑπ' ἀνϑερεῶνα , Il . 13, 387, λαιμὸν ἀποτέμνειν , 18, 34, οὔπως ἂν ἔμοιγε φίλον κατὰ λαιμὸν ἰείη οὐ πόσις οὐδὲ βρῶσις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαιμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 7.
λίγδην

λίγδην [Pape-1880]

λίγδην , die Oberfläche streifend, ritzend, βάλε χεῖρ' ἐπὶ καρπῷ λίγδην, ἄκρην δὲ ῥινὸν δηλήσατο χαλκός Od . 22, 278, Schol . ἀκροϑιγῶς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λίγδην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 43.
ταρβής

ταρβής [Pape-1880]

ταρβής , ές , = ταρβαλέος , zw.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταρβής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1070.
βαλλήν

βαλλήν [Pape-1880]

βαλλήν , s. βαλήν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαλλήν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 429.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Anonym

Li Gi - Das Buch der Riten, Sitten und Gebräuche

Li Gi - Das Buch der Riten, Sitten und Gebräuche

Die vorliegende Übersetzung gibt den wesentlichen Inhalt zweier chinesischer Sammelwerke aus dem ersten vorchristlichen Jahrhundert wieder, die Aufzeichnungen über die Sitten der beiden Vettern Dai De und Dai Schen. In diesen Sammlungen ist der Niederschlag der konfuzianischen Lehre in den Jahrhunderten nach des Meisters Tod enthalten.

278 Seiten, 13.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon