Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (32 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
γέφῡρα

γέφῡρα [Pape-1880]

... ὅς τ' ὦκα ῥέων ἐκέδασσε γεφύρας· τὸν δ' οὔτ' ἄρ τε γέφυραι ἐεργμέναι ἰσχανόωσιν, οὔτ' ... ... καίετο πολλά , v. l . ἐπὶ πτολέμοιο γεφύρας, ἐπὶ πτολέμοιο γεφύρῃ, ἀνὰ πτολέμοιο γεφύρῃ , Scholl. Didym . ... ... ; Her . 4, 85. 97; Att.; γέφυραν ζευγνύναι, γεφύρᾳ ζευγνύναι ποταμόν , eine Brücke über ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γέφῡρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 487.
γεφῡρόω

γεφῡρόω [Pape-1880]

γεφῡρόω , dämmen, brücken; Hom . zweimal, in der ... ... «, nicht »brücken«, vgl. γέφυρα; beide Male in der Form γεφύρωσεν , mit der Arsis des ... ... δὲ καλὰ ῥέεϑρα ὄζοισιν πυκινοῖσι, γεφύρωσεν δέ μιν αὐτὸν | εἴσω πᾶσ' ἐριποῦσα , var. lect. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεφῡρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 487.
γέφῡρίζω

γέφῡρίζω [Pape-1880]

γέφῡρίζω , nach VLL. ἐν Ἐλευσῖνι ἐπὶ τῆς γεφύρας τοῖς μυστηρίοις καϑεζόμενοι ἔσκωπτον τοὺς παριόντας; übh. = zügellos schimpfen, Plut. Sull . 6. 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γέφῡρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 487.
γεφύριον

γεφύριον [Pape-1880]

γεφύριον , τό , dim . von γέφυρα , kleine Brücke, Ael . V. H . 8, 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεφύριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 487.
γεφύρωμα

γεφύρωμα [Pape-1880]

γεφύρωμα , τό , das Gedämmte, Brücke.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεφύρωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 487.
γεφῡρωτής

γεφῡρωτής [Pape-1880]

γεφῡρωτής , ὁ , der Brückenbauer, Plut. Lucull . 26.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεφῡρωτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 487-488.
γεφύρωσις

γεφύρωσις [Pape-1880]

γεφύρωσις , ἡ , das Ueberbrücken, Strab . 1, 3, 18.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεφύρωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 487.
γεφῡρισμός

γεφῡρισμός [Pape-1880]

γεφῡρισμός , ὁ , das Verhöhnen, Schimpfen, Sp.; bei Strab . IX p. 400 gehtes auf die unter γεφυρίζω erwähnten Scherze.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεφῡρισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 487.
γεφῡριστής

γεφῡριστής [Pape-1880]

γεφῡριστής , ὁ , der Verhöhnende, Plut. Sull . 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεφῡριστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 487.
γεφῡρο-ποιός

γεφῡρο-ποιός [Pape-1880]

γεφῡρο-ποιός , ὁ , Brückenmacher, für das lat. pontifex, Plut. Num . 9 u. öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεφῡρο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 487.
γεφῡρο-ποιέω

γεφῡρο-ποιέω [Pape-1880]

γεφῡρο-ποιέω , eine Brücke schlagen, Pol . 3, 64, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεφῡρο-ποιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 487.
βαβύκα

βαβύκα [Pape-1880]

βαβύκα , ἡ , lakon. = γέφυρα , Brücke, Plut. Lyc . 6 Pelop . 17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαβύκα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 423.
ποντιάς

ποντιάς [Pape-1880]

ποντιάς , άδος, ἡ , bes. p. fem . zu πόντιος; ἅλμα , Pind. N . 4, 36; γέφυρα , I. 3, 38, der Isthmus; αὔρα , Eur. Hec ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποντιάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 681.
βλέφυρα

βλέφυρα [Pape-1880]

βλέφυρα , sagten die Thebaner für γέφυρα , nach Strattis bei Ath . XIV, 622 a, Mein . emend. βέφυρα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βλέφυρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 449.
ὑπο-κεντέω

ὑπο-κεντέω [Pape-1880]

ὑπο-κεντέω (s. κεντέω ), ein wenig stechen, D. C . 65, 21; – von unten stechen, bohren, γέφυραν δόρατι Appian. Illyr . 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κεντέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1220.
ζευκτήριος

ζευκτήριος [Pape-1880]

ζευκτήριος , anjochend, verbindend; γέφυρα γαῖν δυοῖν ζευκτηρία Aesch. Pers . 736; τὸ ζ ., das Joch, Ag . 529; – ἡ ζευκτηρία , das Band, N. T .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζευκτήριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1138.
ξυλό-φρακτος

ξυλό-φρακτος [Pape-1880]

ξυλό-φρακτος , mit Holz eingehägt, befestigt, γέφυρα , D. Hal . 5, 24.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξυλό-φρακτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 282.
προ-καταῤ-ῥήγνῡμι

προ-καταῤ-ῥήγνῡμι [Pape-1880]

προ-καταῤ-ῥήγνῡμ&# ... ... ; (s. ῥήγνυμι) , vorher niederreißen, Sp ., z. B. γεφύρας , D. Cass . 35, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-καταῤ-ῥήγνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 729.
ΛΎω

ΛΎω [Pape-1880]

ΛΎω , λύσω , ep. aor. syncop . λύμην , ... ... λύωμεν gehört; Τρώων ἔλυσε δόμους , Pind. P . 11, 34; γέφυραν , die Brücke abbrechen, Xen. An . 2, 4, 17; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΛΎω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 74-75.
ἔργω

ἔργω [Pape-1880]

ἔργω , ep. ἐέργω , ion. = εἴργω (Wurzel ... ... ἔρχατο σάκεσσι , waren mit Schildern eingeschlossen, geschirmt, Il . 17, 354; γέφυραι ἐεργμέναι , geschlossen, festverbunden, 5, 89. – 21 ausschließen , absondern, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔργω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1022.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Meyer, Conrad Ferdinand

Gedichte. Ausgabe 1892

Gedichte. Ausgabe 1892

Während seine Prosa längst eigenständig ist, findet C.F. Meyers lyrisches Werk erst mit dieser späten Ausgabe zu seinem eigentümlichen Stil, der den deutschen Symbolismus einleitet.

200 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon