Suchergebnisse (323 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δι-εκ-βόλιον

δι-εκ-βόλιον [Pape-1880]

δι-εκ-βόλιον , τό , Mittel zum Abtreiben der Leibesfrucht, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-εκ-βόλιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 618.
κολλυβιστής

κολλυβιστής [Pape-1880]

κολλυβιστής , ὁ , Geldwechsler; Lys . bei Poll . ... ... 33; N. T.; von Phryn. p. 440 verworfen, der ἀργυραμοιβός vorzieht, obwohl Menand . das Wort gebraucht hat.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κολλυβιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1473.
ἠκριβωμένως

ἠκριβωμένως [Pape-1880]

ἠκριβωμένως , adv . zu perf. pass . von ἀκριβόω , genau, mit Sorgfalt, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠκριβωμένως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1158.
λιτρο-σκόπος

λιτρο-σκόπος [Pape-1880]

λιτρο-σκόπος , ὁ , der Münzenbeschauer, von λίτρα , so sagt Soph. frg . 907 nach Phot . für ἀργυραμοιβός , Geldwechsler.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λιτρο-σκόπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 54.
φιλο-πόνηρος

φιλο-πόνηρος [Pape-1880]

φιλο-πόνηρος , schlechte Menschen od. Handlungen liebend; Dinarch . bei Poll . 6, 168; Arist. eth . 9, 3; Plut. Alcib . 24.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-πόνηρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1284.
ἐπι-σπουδάζω

ἐπι-σπουδάζω [Pape-1880]

ἐπι-σπουδάζω , = ἐπισπεύδω , dazu antreiben, LXX. – Intraus., herbeieilen, Luc. Pisc . 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σπουδάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 981.
ἀνα-χρώννυμι

ἀνα-χρώννυμι [Pape-1880]

ἀνα-χρώννυμι (s. χρώννυμι ), Farben anreiben, anfärben, beschmutzen, Sp ., wie Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-χρώννυμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 215.
προς-ακριβόω

προς-ακριβόω [Pape-1880]

προς-ακριβόω , verstärktes ἀκριβόω , Arist . bei D. L . 5, 28.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ακριβόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 748.
μετα-γραφεύς

μετα-γραφεύς [Pape-1880]

μετα-γραφεύς , ὁ , der Umschreiber, Abschreiber, Tzetz . zu Lycophr . öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-γραφεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 145.
ἐφ-ορμητικός

ἐφ-ορμητικός [Pape-1880]

ἐφ-ορμητικός , ή, όν , anreizend, antreibend, Poll . 4, 86.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-ορμητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1123.
παρ-ότρυνσις

παρ-ότρυνσις [Pape-1880]

παρ-ότρυνσις , ἡ , das Antreiben, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ότρυνσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 528.
συν-επ-οτρύνω

συν-επ-οτρύνω [Pape-1880]

συν-επ-οτρύνω , mit od. zugleich antreiben, ermuntern; als tmesis rechnet man hierher σὺν δ' ἐποτρύνει Soph. El . 292.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-επ-οτρύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1019.
συμ-παρ-ορμάω

συμ-παρ-ορμάω [Pape-1880]

συμ-παρ-ορμάω , mit od. zugleich antreiben; Plut. Cic . 3, öfter; πρός τι , Arist. magn. mor . 2, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-παρ-ορμάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 985.
συμ-προ-τρέπω

συμ-προ-τρέπω [Pape-1880]

συμ-προ-τρέπω , mit od. zugleich antreiben, D. Hal. rhet . 7, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-προ-τρέπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 990.
ἀμβλωθρίδιον

ἀμβλωθρίδιον [Pape-1880]

ἀμβλωθρίδιον , τό , Fehlgeburt, Harpocr.; sc . φάρμακον , Abtreibungsmittel, Medic . Davon

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμβλωθρίδιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 118.
ἀμφί-βληστρον

ἀμφί-βληστρον [Pape-1880]

... Umwurf, bes. ein großes Fischernetz, Hes. Sc . 215; ἀμφιβλήστρῳ περιβάλλειν , Men. Poll . 10, 132; Her . 1, 141 ... ... N. T . Bei den Tragg . allgem. Umhüllung, adj . ἀμφίβληστρα ῥάκη σώματος Eur. Hel . 1080; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφί-βληστρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 137.
παρ-οξυντικός

παρ-οξυντικός [Pape-1880]

παρ-οξυντικός , ή, όν , zum Antreiben gehörig, ermunternd; εἰς τὸ σπεύδειν , Xen. Cyr . 2, 4, 29; λόγοι παροξυντικοὶ πρὸς τὸ παῖσαι , Dem . 20, 105; auch zum ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-οξυντικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 526.
κεραυνο-φόρος

κεραυνο-φόρος [Pape-1880]

κεραυνο-φόρος , den Donnerkeil tragend; Ἔρως Plut. Alcib . 16; a. Sp.; στρατόπεδον , legio fulminatrix, D. Cass . 55, 23.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεραυνο-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1423.
παρ-ορμητικός

παρ-ορμητικός [Pape-1880]

παρ-ορμητικός , ή, όν , antreibend, anspornend, πρός τι , Plut. Lycurg . 15, u. Sp ., auch adv .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ορμητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 527.
ἀντι-βιβρώσκω

ἀντι-βιβρώσκω [Pape-1880]

ἀντι-βιβρώσκω , dagegen verzehren, ἀντιβρωϑησόμενος Ath . VIII, 343 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-βιβρώσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 250.
Artikel 181 - 200

Buchempfehlung

Jean Paul

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch

Als »Komischer Anhang« 1801 seinem Roman »Titan« beigegeben, beschreibt Jean Paul die vierzehn Fahrten seines Luftschiffers Giannozzos, die er mit folgenden Worten einleitet: »Trefft ihr einen Schwarzkopf in grünem Mantel einmal auf der Erde, und zwar so, daß er den Hals gebrochen: so tragt ihn in eure Kirchenbücher unter dem Namen Giannozzo ein; und gebt dieses Luft-Schiffs-Journal von ihm unter dem Titel ›Almanach für Matrosen, wie sie sein sollten‹ heraus.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon