Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πόρισμα

πόρισμα [Pape-1880]

πόρισμα , τό , das Herbeigeschaffte, Erworbene, bes. erlangter Vortheil, Gewinn, Sp . – Bei den Mathematikern ein aus dem Beweise abgeleiteter oder von selbst daraus folgender Satz, Zusatz. Auch = πρόβλημα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πόρισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 683.
ὀξυόεις

ὀξυόεις [Pape-1880]

ὀξυόεις , εσσα, εν , bei Hom . Beiwort von ... ... , bes. Il ., δόρυ 14, 443; gew. von ὀξύα abgeleitet, = ὀξύϊνος , aus Buchenholz gemacht, buchen, nach Apion aber poet. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀξυόεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 353.
σκάλωμα

σκάλωμα [Pape-1880]

σκάλωμα , τό , bei Pol . zw. Lesart für σκαίωμα , nicht ganz verwerflich, wenn man es in derselben Bdtg von σκαληνός ableitet, wonach es eigtl. σκαλήνωμα heißen müßte.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκάλωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 888.
δάνειον

δάνειον [Pape-1880]

δάνειον , τό , als Darlehn gegebenes od. empfangenes Geld, Arist. Eth . 9, 2; ἀπαιτεῖν, ἀποδιδόναι , Dem . 34. 12 u. Folgde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δάνειον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 522.
μυλαῖος

μυλαῖος [Pape-1880]

μυλαῖος , zur Mühle gehörig, darin arbeitend, ἴσχετε χεῖρα μυλαῖον, ἀλετρίδες , Antip. Thess . 39 (IX, 418).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυλαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 217.
πρόπιον

πρόπιον [Pape-1880]

(πρόπιον , τό, ) scheinen nur die alten Gramm . angenommen zu haben, um ϑεοπρόπιον abzuleiten; sie erklären μάντευμα.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρόπιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 740.
πλάστης

πλάστης [Pape-1880]

πλάστης , ὁ , der Bildner, Former, Schöpfer, bes. der in Thon od. Wachs arbeitende Künstler, Plat. Rep . IX, 588 c u. Sp ., wie Plut. Thes . 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλάστης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 625.
μολίσκω

μολίσκω [Pape-1880]

μολίσκω , nur von den Gramm . angenommen, Schol. Il . 11, 173 u. sonst; von μολεῖν abgeleitet; zur Erklärung von βλώσκω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μολίσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 199.
ἵγνητες

ἵγνητες [Pape-1880]

ἵγνητες , οἱ , = αὐϑιγενεῖς , bei den Rhodiern, Apollon. pron . 330 c, der es vom pron . ἵ ableitet.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἵγνητες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1235.
ὀχετεία

ὀχετεία [Pape-1880]

ὀχετεία , ἡ , das Führen eines Grabens, Ableiten durch einen Kanal, Wasserleitung; Arist. part. an . 3, 5; Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀχετεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 429.
μηλάτων

μηλάτων [Pape-1880]

μηλάτων , wie von μῆλας, μήλατος abgeleitet, metaplastischer gen . statt μήλων , Lycophr . 106.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μηλάτων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 172.
κωλῶτις

κωλῶτις [Pape-1880]

κωλῶτις , ιδος, ἡ , Beiname der Aphrodite, Lycophr . 867. Vgl. κωλιάς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κωλῶτις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1543.
λιμενία

λιμενία [Pape-1880]

λιμενία , ἡ , Beiname der Aphrodite, der Schutzgöttinn der Häfen, Paus . 2, 34, 11.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λιμενία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 47.
δαψιλός

δαψιλός [Pape-1880]

δαψιλός , dasselbe, Empedocl . 180 αἰϑήρ , unermeßlich.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαψιλός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 525.
θάλαττα

θάλαττα [Pape-1880]

θάλαττα , s. ϑάλασσα , u. eben so die abgeleiteten u. zusammengesetzten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θάλαττα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1183.
ἰήλεμος

ἰήλεμος [Pape-1880]

ἰήλεμος u. die abgeleiteten, ion. = ἰάλεμος u. s. w., w. m. s.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰήλεμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1244.
μέλιττα

μέλιττα [Pape-1880]

μέλιττα , ἡ , att. = μέλισσα , u. so die abgeleiteten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέλιττα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 125.
λέκυθος

λέκυθος [Pape-1880]

λέκυθος , u. abgeleitete, v. l . für λέκιϑος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λέκυθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 28.
προ-φέρω

προ-φέρω [Pape-1880]

... μοι δῶρ' ἐρατὰ πρόφερε χρυσέης Ἀφροδίτης , wirf mir nicht die Gaben der Aphrodite vor, 3, 64; u. so übh. im Reden vorbringen , ... ... Pass ., γέλως προοῖσται , Luc. Paras . 2. – Vorwärts, weiterbringen, fördern , ὁδοῠ, ἔργου , beim Gehen, bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 796-797.
ἐν-εργός

ἐν-εργός [Pape-1880]

... ἐν-εργός , arbeitend, handelnd, wirksam (ἐν ἔργῳ ὤν , eigtl. in der ... ... vom Gelde, χρήματα ἐνεργά , im Ggstz von ἀργά , Geld, das arbeitet, Zinsen trägt, Dem . 27, 7; τὸ δάνειον ἐνεργὸν ποιεῖν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-εργός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 838-839.
Artikel 121 - 140

Buchempfehlung

Jean Paul

Titan

Titan

Bereits 1792 beginnt Jean Paul die Arbeit an dem von ihm selbst als seinen »Kardinalroman« gesehenen »Titan« bis dieser schließlich 1800-1803 in vier Bänden erscheint und in strenger Anordnung den Werdegang des jungen Helden Albano de Cesara erzählt. Dabei prangert Jean Paul die Zuchtlosigkeit seiner Zeit an, wendet sich gegen Idealismus, Ästhetizismus und Pietismus gleichermaßen und fordert mit seinen Helden die Ausbildung »vielkräftiger«, statt »einkräftiger« Individuen.

546 Seiten, 18.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon