Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (43 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
βαλαρός

βαλαρός [Pape-1880]

βαλαρός , ὁ , der Verbannte, bei den Cyrniern, nach Paus . 10, 17, 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαλαρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 428.
βωλάριον

βωλάριον [Pape-1880]

βωλάριον , τό , dim . von βῶλος , Strab . u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βωλάριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 468.
βύλλαρος

βύλλαρος [Pape-1880]

βύλλαρος , ὁ , fullo, Lob. Pathol . 253.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βύλλαρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 467.
βιβλάριον

βιβλάριον [Pape-1880]

βιβλάριον , τό , dim . zu βιβλίον , Büchlein, Lucill . 18 (XI, 78).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βιβλάριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 444.
γαλλαρίας

γαλλαρίας [Pape-1880]

γαλλαρίας , ὁ , ein Meerfisch, Hesych . Bei Ath . VII, 315 f γελλαρίας .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαλλαρίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 472.
βαλλάριον

βαλλάριον [Pape-1880]

βαλλάριον , τό , eine Pflanze, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαλλάριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 429.
βυβλάριον

βυβλάριον [Pape-1880]

βυβλάριον , τό, = βιβλάριον , w. m. s.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βυβλάριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 467.
ἀκαλάῤ-ῥοος

ἀκαλάῤ-ῥοος [Pape-1880]

ἀκαλάῤ-ῥοος , = vor., Orph. Arg . 1185.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκαλάῤ-ῥοος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 67.
βιβλαρίδιον

βιβλαρίδιον [Pape-1880]

βιβλαρίδιον , τό, = folgdm, N. T .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βιβλαρίδιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 444.
ἀκαλαρ-ρείτης

ἀκαλαρ-ρείτης [Pape-1880]

ἀκαλαρ-ρείτης , sanft fließend, ... ... Od . 19, 434 ἠέλιος μὲν ἔπειτα νέον προσέβαλλεν ἀρούρας (,) ἐξ ἀκαλαρρείταο βαϑυρρόου Ὠκεανοῖο (οὐρανὸν εἰσανιών); – Orph. Arg . 1055 ἀκαλαρρείτης τε Σαράγγης .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκαλαρ-ρείτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 67.
πτωχός

πτωχός [Pape-1880]

πτωχός , ή, όν , auch 2 Endgn, Soph . (s. unten), bettelarm, gew. subst ., der Bettler , eigtl. (von πτώσσω) der sich duckt od. bückt; Od . 14, 400. 17, 366 u. öfter; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτωχός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 813.
δημεύω

δημεύω [Pape-1880]

δημεύω , 1) das Vermögen eines Bürgers für Staatseigenthum erklären u. einziehen, was mit der Achtserklärung verbunden ist; τὰ χρήματα , Thuc . 5, 60; Xen. Hell . 1, 7, 20; ἀγρούς , Dion. Hal . 6, 50 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δημεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 561.
τρᾱνόω

τρᾱνόω [Pape-1880]

τρᾱνόω , hell, deutlich machen, aufklären, τρανοῖ τὸν νοῦν Ep. ad . 445 ( App . 304).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρᾱνόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1134.
δι-ῡλίζω

δι-ῡλίζω [Pape-1880]

δι-ῡλίζω , durchseihen, abklären; οἶνον Plut. Symp . 6, 7, 1, u. a. Sp.; auch überte., ἀρετὰ διυλισμένα Theag . bei Stob. Flor. 1, 73 neben εἰλικρινής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ῡλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 644.
κρικωτός

κρικωτός [Pape-1880]

κρικωτός , geringelt, aus Ringen oder Kreisen bestehend; ψιλόταπις Caryst . bei Ath . XII, 548 f; ϑώραξ Eust . 528, 26; – σφαῖρα , eine Ringkugel, sphaera armillaris .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρικωτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1509.
δήμευσις

δήμευσις [Pape-1880]

δήμευσις , ἡ , die mit der Achtserklärung verbundene Einziehung des Vermögens; χρημάτων , Plat. Prot . 325 c; Dem . 17, 15; vgl. Arist. pol . 4, 11. 6, 3; auch Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δήμευσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 561.
αἰθριάζω

αἰθριάζω [Pape-1880]

αἰθριάζω , aufklären, ἀέρα im Ggstz von ἐπινεφῆ ποιεῖν Arist. Probl . 26, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰθριάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 54.
προ-γραφή

προ-γραφή [Pape-1880]

προ-γραφή , ἡ , öffentliche und ... ... 2; D. Cass . 63, 9; bes. die römische proscriptio , Achterklärung und Beschlagnahme der Güter des Geächteten, Plut. Crsss . 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-γραφή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 714.
ἀρί-μηλον

ἀρί-μηλον [Pape-1880]

ἀρί-μηλον , τό , eine Apfelart, Antig. Caryst . bei Ath . III, 82 b. wo man auch λασίμηλον hat lesen wollen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρί-μηλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 351.
καλλαρίας

καλλαρίας [Pape-1880]

καλλαρίας , ὁ , eine Art Kabeljau, der sonst γαλλαρίας heißt, Opp. Hal . 1, 105 Archestr. Ath . VII, 316 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλλαρίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1309.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann von Fallersleben, August Heinrich

Deutsche Lieder aus der Schweiz

Deutsche Lieder aus der Schweiz

»In der jetzigen Zeit, nicht der Völkerwanderung nach Außen, sondern der Völkerregungen nach Innen, wo Welttheile einander bewegen und ein Land um das andre zum Vaterlande reift, wird auch der Dichter mit fortgezogen und wenigstens das Herz will mit schlagen helfen. Wahrlich! man kann nicht anders, und ich achte keinen Mann, der sich jetzo blos der Kunst zuwendet, ohne die Kunst selbst gegen die Zeit zu kehren.« schreibt Jean Paul in dem der Ausgabe vorangestellten Motto. Eines der rund einhundert Lieder, die Hoffmann von Fallersleben 1843 anonym herausgibt, wird zur deutschen Nationalhymne werden.

90 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon