Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (95 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἄμπρον

ἄμπρον [Pape-1880]

ἄμπρον , τό , nach VLL. das Zugseil der Ochsen oder das Joch derselben, διαμπερὲς τῶν ζυγῶν δεδεμένον . Auch ἄμπρος , ὁ , wird erwähnt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄμπρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 129.
ἀλλο-πρός-αλλος

ἀλλο-πρός-αλλος [Pape-1880]

... 962; , Hom -zweimal, Iliad . 5, 831 ἀλλοπρόσαλλον , 889 ἀλλοπρόσαλλε , Ares, der steh von einem zum andern hinwendet, wetterwendisch; πλοῦτος ... ... 12); σέβας ἔχειν Agath . 38 (I, 34); auch in Prosa bei Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλλο-πρός-αλλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 104.
ῥοθέω

ῥοθέω [Pape-1880]

ῥοθέω , rauschen, brausen, lärmen; eigtl. von anprallenden Wellen, Ruderschlägen, u. übertr., λόγοι δ' ἐν ἀλλήλοισιν ἐῤῥόϑουν κακοί , Soph. Ant . 259; – c. acc ., ῥοϑεῖν τινί τι , Einem Etwas mit lautem Unwillen zurufen, entgegenmurren, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥοθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 847.
κάλπη

κάλπη [Pape-1880]

κάλπη , ἡ , 1) der Trab, Trott des Pferdes, ... ... , 1, in Olympia ein Wettrennen, wo die Reiter gegen das Ende der Rennbahn absprangen u. das Pferd (man nahm hierzu Stuten) am Zügel haltend nebenher liefen; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάλπη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1314.
δαίρω

δαίρω [Pape-1880]

δαίρω (vgl. δέρω ), gerben, abprügeln, Ar. Nub . 442 Av . 365 Vesp . 1286; Suid. v. l . δείρω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 515.
ἱκέτης

ἱκέτης [Pape-1880]

... , um seinen Schutz oder seine Hülfe in Anspruch zu nehmen, der Schutzflehende; bes. der um Reinigung von einer Blutschuld ... ... γενόμενος Thuc . 1, 136; πατρῴων τάφων 3, 59; ἱκέτης προςπίπτω Xen. Cyr . 4, 6, 2; τῶν Ἀχαιῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱκέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1248.
θοῦρος

θοῦρος [Pape-1880]

θοῦρος ( ϑορεῖν ), anstürmend, anspringend; Ἄρης , der im Kriege auf den Feind muthig eindringt, Il ... ... 127 u. öfter; Eur. Suppl . 579; Τυφών Aesch. Prom . 354; δόρυ Eur. Rhes . 492; Ap. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θοῦρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1215.
ἀπ-ορούω

ἀπ-ορούω [Pape-1880]

... ἀπόρουσα; ἀπόρουσε λιπὼν δίφρον , sprang herab, Iliad . 5, 20; ἀπὸ πάντες ὄρουσαν 12, 83; zurückspringen, wegspringen, Od . 22, 95; πάλιν δ' ἀπὸ χαλκὸς ὄρουσεν , prallte ab, Iliad . 21, 593; hervorkommen, κίονες Pind. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ορούω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 322.
ἀγγαρεύω

ἀγγαρεύω [Pape-1880]

ἀγγαρεύω , einen ἄγγαρος absenden, und weil diese königlichen Boten Alles für ihren Dienst in Anspruch nehmen durften, εἰς φορτηγίαν ἄγεσϑαι erkl., Huid . aus Men .; übh. zwingen, N. T ., z. B. Matth . 5, 41. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγγαρεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 10.
ἐν-αντίος

ἐν-αντίος [Pape-1880]

... ἐναντίοι ἀλλήλοισιν ὀγμὸν ἐλαύνουσιν Il . 11, 67. So überall auch in Prosa; δύο ἅμαξαι ἐναντίαι ἀλλήλαις τοὺς λίϑους ἐπῆγον Thuc . 1, 93; τοῖς προςώποις ἐναντίοις κειμένοις Plat. Conv . 190 a ... ... ὦπα ἰδέσϑαι ἐναντίον Od . 23, 107; προςβλέπειν ἐν . Eur. Hec . 968; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-αντίος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 827.
ἐπί-δικος

ἐπί-δικος [Pape-1880]

... Erbinn, um welche die nächsten Verwandten vor Gericht streiten, wer den nächsten Anspruch auf ihre Hand u. ihr Vermögen hat, Dem . u. ... ... . malign . 17; δίδωμι ἐμαυτὸν ἐπίδικον δημόταις , ich übergebe mich dem Richterspruche der Bürger, D. Hal . 7, 58. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-δικος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 938.
ἀπό-προθε

ἀπό-προθε [Pape-1880]

... 17, 501; μένειν παρὰ νηυσὶν ἀπόπροϑεν 10, 209; μῆλα ποιμαίνεσκεν ἀπόπροϑεν Od . 9, 188; στῆϑ' οὕτω ἀπόπροϑεν Od . 6, 218; καί κέν μιν τρεῖς μῆνας ἀπόπροϑεν'οἶκος ἐρύκοι ... ... 7, 244; Sp., Qu. Sm . 14, 389 κηδέων ἀπόπροϑε νήπιον ἦτορ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-προθε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 320.
ὁμό-τῑμος

ὁμό-τῑμος [Pape-1880]

ὁμό-τῑμος , gleichgeehrt, von gleicher Würde, gleiche Ansprüche auf Ehre u. Würde habend; μ' ὁμότιμον ἐόντα , Il . 15, 186, sagt Poseidon, sich mit Zeus vergleichend, τινί , Theocr . 17, 16. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμό-τῑμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 340.
ἰσό-τῑμος

ἰσό-τῑμος [Pape-1880]

ἰσό-τῑμος , gleich geehrt, geschätzt, bes. im Staate, von gleichem Range, gleiches Anrecht u. Anspruch auf Aemter u. Ehrenstellen habend; Plut. Lys . 29 Sull . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσό-τῑμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1267.
ἀνα-πρήθω

ἀνα-πρήθω [Pape-1880]

ἀνα-πρήθω , = ἀναπίμπρημι , bei Hom . vom gewaltsamen Hervorbrechen der Thränen, Iliad . 9, 433 Od . 2, 81 δάκρυ ἀναπρήσας , er brach in Thränen aus; vgl. Buttmann Lexil . 1, 105 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-πρήθω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 204.
ἀπο-πηδάω

ἀπο-πηδάω [Pape-1880]

ἀπο-πηδάω (s. πηδάω ), abspringen, entspringen, οἴχεται ἀποπηδήσας Plat. Legg . IV, 720 c; Xen. An . 3, 4, 27; ἀπὸ τοῦ λόγου Plat. Theaet . 164 c; τοῠ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πηδάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 319.
ἰσο-τῑμία

ἰσο-τῑμία [Pape-1880]

ἰσο-τῑμία , ἡ , gleiche Ehre, bes. im Staate gleiche Anrechte u. Ansprüche auf Aemter und Ehrenstellen, ἐξ ἰσοτιμίας διαλέγεσϑαι , mit seines Gleichen, Luc. Pisc . 34, vgl. D. Mut . 25, 2. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσο-τῑμία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1267.
μον-άγκων

μον-άγκων [Pape-1880]

μον-άγκων , ωνος, ὁ , mit einem Ellenbogen, eine Maschine, die mit einem anprellenden Arme, ἀγκών , Steine schleuderte, onager, Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μον-άγκων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 201.
παν-θηλής

παν-θηλής [Pape-1880]

παν-θηλής , ὕλη, ἡ , allsprossend, Wald von allerlei Bäumen, Antp. Th . 40 (IX, 282).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-θηλής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 460.
ἀπο-πάλλω

ἀπο-πάλλω [Pape-1880]

ἀπο-πάλλω , wegschleudern, Luc. Amor . 45; pass ., abprallen, Arist. Probl . 9, 14; Plut. Alex . 35.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 318.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Die geschwätzigen Kleinode oder die Verräter. (Les Bijoux indiscrets)

Die geschwätzigen Kleinode oder die Verräter. (Les Bijoux indiscrets)

Die frivole Erzählung schildert die skandalösen Bekenntnisse der Damen am Hofe des gelangweilten Sultans Mangogul, der sie mit seinem Zauberring zur unfreiwilligen Preisgabe ihrer Liebesabenteuer nötigt.

180 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon