Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐμ-μελετάω

ἐμ-μελετάω [Pape-1880]

ἐμ-μελετάω , in, an Etwas üben; ἐμαυτόν σοι ἐμμελετᾶν παρέχειν Plat. Phaedr . 228 e; τοὺς Ἀϑηναίους τοῖς ἀγῶσι Plut. Cim . 18; ἡμῖν ἐμμελετητέον ἐστὶ τοῖς φαύλοις , wir müssen uns ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-μελετάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 808.
δια-πενθέω

δια-πενθέω [Pape-1880]

δια-πενθέω , durchtrauern, ἐνιαυτὸν ὅλον – πένϑος ἔντιμον Plut. Poplic . 23.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πενθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 594.
ἐν-υπτιάζω

ἐν-υπτιάζω [Pape-1880]

ἐν-υπτιάζω , darauf zurücklehnen, ἑαυτὸν τῇ γῇ , sich auf die Erde rücklings hinlegen, Philostr. Imagg . 2, 16.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-υπτιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 860.
βελο υλκέω

βελο υλκέω [Pape-1880]

βελο υλκέω , Geschosse herausziehen, ἑαυτόν Plut. sol. anim . 24; Scholl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βελο υλκέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 441.
ἀν-άρμενος

ἀν-άρμενος [Pape-1880]

ἀν-άρμενος , nicht ausgerüstet, von einem Schiffe, Automed . 3 a (XI, 29).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-άρμενος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 205.
ἀπο-βροχίζω

ἀπο-βροχίζω [Pape-1880]

ἀπο-βροχίζω , ab-, zuschnüren, ... ... Tull. Gem . 9 (IX, 410); bei Chirurg . Gefäße unterbinden; ἑαυτόν , sich henken, Polyaen . 8, 63.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-βροχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 298.
ἀπ-ενιαυτέω

ἀπ-ενιαυτέω [Pape-1880]

ἀπ-ενιαυτέω ( ἐνιαυτός ), ein Jahr abwesend, im Exil sein, Plat. Legg . XI, 866 c; τρεῖς ἐνιαυτούς 868 c, nach den besten mss.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ενιαυτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 286.
ἐν-ελαφρίζω

ἐν-ελαφρίζω [Pape-1880]

ἐν-ελαφρίζω , erheben, ἑαυτόν , vom Vogel, bei Euseb .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-ελαφρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 837.
ἀντ-εκ-τείνω

ἀντ-εκ-τείνω [Pape-1880]

ἀντ-εκ-τείνω , dagegen ausstrecken, αὑτόν τινι , sich wie Einer anstrengen, ihm gleichzukommen suchen, Ar. Ran . 1040.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-εκ-τείνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 245.
ἐν-απο-κλίνω

ἐν-απο-κλίνω [Pape-1880]

ἐν-απο-κλίνω , darauf niederlegen, ἑαυτὸν στιβάδι Philostr. iun . 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-απο-κλίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 828.
ἐκ-πηνίζομαι

ἐκ-πηνίζομαι [Pape-1880]

ἐκ-πηνίζομαι , dep. med ., herausraspeln, Ar. Ran . 578 αὐτοῦ ἐκπηνιεῖται ταῦτα , durch Advocatenkniffe das Vermögen abzwacken.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-πηνίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 772.
ἐν-απο-θνήσκω

ἐν-απο-θνήσκω [Pape-1880]

ἐν-απο-θνήσκω (s. ϑνήσκω ), sterben in; ἐν τῇ νήσῳ Thuc . 3, 104; αὐτοῠ 2, 52; Folgde, wie Pol . 18, 24, 9; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-απο-θνήσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 828.
ἀπ-ολοφύρομαι

ἀπ-ολοφύρομαι [Pape-1880]

ἀπ-ολοφύρομαι , beklagen, ἐμαυτόν τινος Andoc . 2, 16; τὴν ξυμφοράν Xen. Hell. 1. 1, 27; vgl. Ath . XIV, 632 a, wo es den Begriff genug ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ολοφύρομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 313.
ἀπο-στυφελίζω

ἀπο-στυφελίζω [Pape-1880]

ἀπο-στυφελίζω (s. στυφελίζω ), mit Gewalt wegdrängen, vertreiben, αὐτὸν ἀπεστυφέλιξεν Iliad . 16, 703; νεκροῦ ἀπεστυφέλιξαν 18, 158; μόχϑων Iul. Aeg . 58 (VII, 603).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στυφελίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 328.
δια-μασχαλίζω

δια-μασχαλίζω [Pape-1880]

δια-μασχαλίζω , unter dem Arm bepacken, αὑτὸν τινι , Ar . bei Ath . II, 57 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-μασχαλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 589.
ἀντι-περι-σπάω

ἀντι-περι-σπάω [Pape-1880]

ἀντι-περι-σπάω (s. ... ... machen, Pol . 2, 24; Diod. Sic . 18, 38; ἑαυτὸν ματαιοπονήμασιν Iambl. V. Pyth . 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-περι-σπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 258.
ἀν-επί-καυστος

ἀν-επί-καυστος [Pape-1880]

ἀν-επί-καυστος , auch ἀνεπίκαυτος , nicht verbrannt?

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-επί-καυστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 224.
ἀντι-παρα-τάσσω

ἀντι-παρα-τάσσω [Pape-1880]

ἀντι-παρα-τάσσω , dem Feinde gegenüber in Schlachtordnung aufstellen; intr ., sich, sc . ἑαυτόν , Pol . 9, 26. – Gew. med., Thuc . 1 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-παρα-τάσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 257.
ἀντ-επι-δείκνυμι

ἀντ-επι-δείκνυμι [Pape-1880]

ἀντ-επι-δείκνυμι (s. δείκνυμι ). dagegen zeigen, Plat. Theaet . 162 b; ἑαυτὸν ἀντεπιδείξας μη ψευδόμενον , er that dar, daß er nicht lüge, Xen. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-επι-δείκνυμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 247.
ἀντ-απο-λογέομαι

ἀντ-απο-λογέομαι [Pape-1880]

ἀντ-απο-λογέομαι , dagegen zu seiner Vertheidigung sagen, αὐτοῦ πολλὰ ἀνταπολογησαμένου Isae . 5, 17; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-απο-λογέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 244.
Zurück | Vorwärts
Artikel 381 - 400

Buchempfehlung

Anonym

Schi-King. Das kanonische Liederbuch der Chinesen

Schi-King. Das kanonische Liederbuch der Chinesen

Das kanonische Liederbuch der Chinesen entstand in seiner heutigen Textfassung in der Zeit zwischen dem 10. und dem 7. Jahrhundert v. Chr. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Victor von Strauß.

298 Seiten, 15.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon