Suchergebnisse (191 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
προς-χέω

προς-χέω [Pape-1880]

προς-χέω (s. χέω) , dazu-, daran ... ... . Sp., pass. Luc. sacrif . 9. – Med . sich womit begießen, προςχεομένη καὶ καϑαρὴν ἑαυτὴν ποιήσασα , Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-χέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 788.
προς-χέω [2]

προς-χέω [2] [Pape-1880]

προς-χέω (s. χέω ), dazu-, daran-, ... ... . Sp., pass. Luc. sacrif . 9. – Med . sich womit begießen, προςχεομένη καὶ καϑαρὴν ἑαυτὴν ποιήσασα , Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-χέω [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 789.
παρ-ακμή

παρ-ακμή [Pape-1880]

παρ-ακμή , ἡ , die Zeit des Abnehmens der Kräfte, wo der Mensch zu altern beginnt, Sp.; auch τῆς νόσου , Plut. Marcell . 24; vgl. S. Emp. pyrrh . 2, 238.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ακμή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 484.
κατ-αρχή

κατ-αρχή [Pape-1880]

κατ-αρχή , ἡ , Anfang, Beginn, πολέμου Pol . 23, 2, 14, öfter, u. Sp . Auch = Opfer von Erstlingen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-αρχή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1376.
δειπνίζω

δειπνίζω [Pape-1880]

δειπνίζω , τινά , Jemanden mit einem δεῖπνον bewirthen, vgl. s. v. v . δεῖπνον und δειπνέω . Homer zweimal: Aegisthos tödtet den Agamemnon δειπνίσσας, ὥς τίς τε κατέκτανε βοῦν ἐπὶ φάτνῃ Odyss ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειπνίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 540.
λελίημαι

λελίημαι [Pape-1880]

λελίημαι (ΛΑΩ, λιλαίομαι , eigtl. perf . dazu, statt λελίλημαι) , begierig trachten, streben, Hom . nur im part . λελιημένος , adjectivisch gebraucht, hastig, voll Begier, ungestüm, ἕλκειν , Il . 4, 465, παρήϊξεν , 5 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λελίημαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 28.
Ἀφροδίτη

Ἀφροδίτη [Pape-1880]

Ἀφροδίτη , ἡ , 1) nom. propr ., Aphrodite. – ... ... Od . 22, 444; sonst auch ἔργα Ἀφροδίτης ; übh. heftige Luft, Begierde, Eur. I. A . 1264; Anmuth, Liebreiz, Eur. Phoen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Ἀφροδίτη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 415.
σωμάτιον

σωμάτιον [Pape-1880]

σωμάτιον , τό , dim . von σῶμα , 1) ... ... 1 u. Schol. Il . 1, 1. – 3) eine Gesammtheit, Collegium, Sp . – 4) die Kleidung des Schauspielers, Poll . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σωμάτιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1060.
σμερδνός

σμερδνός [Pape-1880]

σμερδνός , = σμερδαλέος , bei Hom . ganz eben so gebraucht, aber viel seltener, von der Aegis, Il . 5, 742, u. adverbial, σμερδνὸν βοόων , 15, 687; σμερδναῖσι γαμφηλῇσι συρίζων φόνον , Aesch. Prom . 355; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σμερδνός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 910.
ἀρδευτής

ἀρδευτής [Pape-1880]

ἀρδευτής , ὁ , der Begießer, Wässerer, φορβῆς Maneth . 4, 258.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρδευτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 347.
ὕδρευσις

ὕδρευσις [Pape-1880]

ὕδρευσις , ἡ , das Wasserschöpfen, Begießen, die Wässerung, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕδρευσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1173.
ὑδρευτής

ὑδρευτής [Pape-1880]

ὑδρευτής , ὁ , der Wasserschöpfer, Wässerer, Begießer (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑδρευτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1173.
ἐπι-θῡμία

ἐπι-θῡμία [Pape-1880]

... 8161;μία , ἡ , Begierde, Verlangen wonach, Liebe wozu ( ἐπὶ τὸν ϑυμὸν ἰοῦσα Plat. ... ... ; ἐπιϑυμίαις μείζοσι χρῆσϑαι Thuc . 6, 15; ἐπιϑυμίαν ἐμποιεῖν , Begierde einflößen, 4, 81, wie ἐμβάλλειν Xen. Cyr . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-θῡμία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 943-944.
ἐπι-θῡμέω

ἐπι-θῡμέω [Pape-1880]

... -θῡμέω , seine Begier auf Etwas richten, begehren, verlangen, τινός , Aesch. Ag . ... ... τὰ ἐπιϑυμούμενα Phil . 35 d; Folgde; τὸ ἐπιϑυμοῦν , die Begierde, das Verlangen, τοῦ πλοῦ Thuc . 6, 24. – Auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-θῡμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 943.
αἰγί-οχος

αἰγί-οχος [Pape-1880]

αἰγί-οχος , die Aegis haltend, Hom . nur Beiw. des Zeus, s. αἰγίς ; meist in der Form αἰγιόχοιο , oft αἰγιόχοιο Διός z. B. Iliad . 1, 202. 222 u. Διὸς αἰγιόχοιο z. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰγί-οχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 50.
ἀ-πληστία

ἀ-πληστία [Pape-1880]

ἀ-πληστία ,, ἡ , Unersättlichkeit, πλούτου , unersättliche Begierde nach Reichthum, Plat. Rep . VIII, 562 b; χρυσοῠ Legg . VIII, 831 d; Lys . 12, 19; τρόπων Dem . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πληστία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 292.
προς-ψύχω

προς-ψύχω [Pape-1880]

προς-ψύχω , noch dazu oder noch mehr erkälten; Pol . 4, 42, 7, anstaunen. – Begierig wonach sein, τινί , Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ψύχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 788-789.
ἀν-ορεξία

ἀν-ορεξία [Pape-1880]

ἀν-ορεξία , ἡ , Mangel an Eßlust, Hippocr .; übh. Freiheit von Begierde, Plat. Tim. Locr . 102 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ορεξία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 241.
κατα-νίζω

κατα-νίζω [Pape-1880]

κατα-νίζω (s. νίζω ), begießen, besprengen; Hippocr.; Ath . XI, 484 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-νίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1365.
ὑπό-ληξις

ὑπό-ληξις [Pape-1880]

ὑπό-ληξις , ἡ , das allmälig beginnende Ende, Ath . XI, 491 e .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-ληξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1224.
Artikel 21 - 40

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Condor / Das Haidedorf

Der Condor / Das Haidedorf

Die ersten beiden literarischen Veröffentlichungen Stifters sind noch voll romantischen Nachklanges. Im »Condor« will die Wienerin Cornelia zwei englischen Wissenschaftlern beweisen wozu Frauen fähig sind, indem sie sie auf einer Fahrt mit dem Ballon »Condor« begleitet - bedauerlicherweise wird sie dabei ohnmächtig. Über das »Haidedorf« schreibt Stifter in einem Brief an seinen Bruder: »Es war meine Mutter und mein Vater, die mir bei der Dichtung dieses Werkes vorschwebten, und alle Liebe, welche nur so treuherzig auf dem Lande, und unter armen Menschen zu finden ist..., alle diese Liebe liegt in der kleinen Erzählung.«

48 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon