Suchergebnisse (161 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἡδυ-πότης

ἡδυ-πότης [Pape-1880]

ἡδυ-πότης , ὁ , behaglich trinkend, Dionysus, Anth . (IX, 524); ὁ ἐν ἀκράτοις Hedyl . 12 ( App . 34); vgl. Man. 4, 493.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡδυ-πότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1154.
οἰν-όπτης

οἰν-όπτης [Pape-1880]

οἰν-όπτης , ὁ , Weinschauer, der beim Trinken darauf sehen mußte, daß man das rechte Maaß Wasser zum Wein mischte, Ath . X, 425 b aus Eupol ., vgl. Phot. lex .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰν-όπτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 307.
ἐκ-κανάζω

ἐκ-κανάζω [Pape-1880]

ἐκ-κανάζω , austrinken, ausschenken; ἐκκανάξει Eupol . bei Poll . 10, 85. Bei Eur. Cycl . 152 ist ἐκκάναξον Musgr. Conj. für ἐγκ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-κανάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 762.
οἰνο-χόος

οἰνο-χόος [Pape-1880]

οἰνο-χόος , Wein zum Trinken einschenkend, der Wein-, Mundschenk; Il . 2, 128 Od . 18, 417; Eur. C, cl . 557; Plat. Phil . 61 c; Xen. Cyr . 1, 3, 8 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰνο-χόος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 307.
συμ-ποσία

συμ-ποσία [Pape-1880]

συμ-ποσία , ἡ , das Zusammentrinken, das Trinkgelage, συμποσίας ἐφέπων Pind. P . 4, 294.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-ποσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 989.
ὑπερ-πίνω

ὑπερ-πίνω [Pape-1880]

ὑπερ-πίνω (s. πίνω ), übermäßig oder zu viel trinken, Xen. Cyr . 8, 8, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1201.
ἡδύ-ποτος

ἡδύ-ποτος [Pape-1880]

ἡδύ-ποτος , angenehm zu trinken, οἶνος , Od . 2, 340 u. öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡδύ-ποτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1154.
δύς-ποτος

δύς-ποτος [Pape-1880]

δύς-ποτος , schwer, widrig zu trinken, πόμα Aesch. Eum . 256.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δύς-ποτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 687.
προς-πίνω

προς-πίνω [Pape-1880]

προς-πίνω (s. πίνω) , dazu trinken, Luc. Asin . 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 777.
μετα-πίνω

μετα-πίνω [Pape-1880]

μετα-πίνω (s. πίνω ), nachtrinken, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 152.
ἐπ-εμ-πίνω

ἐπ-εμ-πίνω [Pape-1880]

ἐπ-εμ-πίνω (s. πίνω ), noch dazu hineintrinken, Hesych . Erkl. von ἐπεγκανάξαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εμ-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 915.
ἐπ-εκ-πίνω

ἐπ-εκ-πίνω [Pape-1880]

ἐπ-εκ-πίνω (s. πίνω ), dazu austrinken, Eur. Cycl . 326.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εκ-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 914.
κρᾱτηρίζω

κρᾱτηρίζω [Pape-1880]

κρᾱτηρίζω , aus Mischgefäßen, d. i. unmäßig trinken; κἠκεκρατηρίχημες wird aus Sophron von Ath . XI, 504 b angeführt für πεπώκειμεν . – Bei Dem . 18, 259 ist ein Geschäft eines Dieners bei den Mysterien damit bezeichnet. Vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρᾱτηρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1502.
διαίτησις

διαίτησις [Pape-1880]

διαίτησις , ἡ , Lebensweise in Beziehung auf Essen u. Trinken, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διαίτησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 580.
οἰνεύομαι

οἰνεύομαι [Pape-1880]

οἰνεύομαι , Wein trinken, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰνεύομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 305.
ἀπό-λαυσις

ἀπό-λαυσις [Pape-1880]

ἀπό-λαυσις , ἡ , der Genuß, Thuc . 2, 38; bes. vom Essen u. Trinken, Ath . I, 6 c; σίτων καὶ ποτῶν Xen. Mem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-λαυσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 310.
ἐπιῤ-ῥοφέω

ἐπιῤ-ῥοφέω [Pape-1880]

ἐπιῤ-ῥοφέω , noch dazu einschlürfen, nachtrinken, Arist. probl . 27, 3 u. a. Sp .; τοῦ ὕδατος Plut. Phoc . 9; vgl. Schol. Ar. Pax 300 u. Vesp . 525, ἀγαϑοῦ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπιῤ-ῥοφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 975.
συμ-πόσιον

συμ-πόσιον [Pape-1880]

συμ-πόσιον , τό , das Mit- od. Zusammentrinken, Trinkgelage, Schmaus; Theogn.; Pind. N . 9, 48 Ol . 7, 5 I. 5, 1; Ar. Vesp . 1005 Pax 754; Plat. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πόσιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 989.
περί-ποτος

περί-ποτος [Pape-1880]

περί-ποτος , ringsherum zu trinken, so lautet eine Erkl. von ἀμφικύπελλον bei Ath . XI, 783 a, wo hinzugesetzt ist πανταχόϑεν πίνειν ἐπιτήδειος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί-ποτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 589.
ὑδρο-ποτέω

ὑδρο-ποτέω [Pape-1880]

ὑδρο-ποτέω , Wasser trinken, als Ggstz von οἴνῳ διαχρήσασϑαι , Her . 1, 71; Xen. Cyr . 6, 2, 26; Plat. Rep . VIII, 561 e; Folgde; Lucill . 102 (XI, 309). ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑδρο-ποτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1174.
Artikel 41 - 60

Buchempfehlung

Hume, David

Dialoge über die natürliche Religion

Dialoge über die natürliche Religion

Demea, ein orthodox Gläubiger, der Skeptiker Philo und der Deist Cleanthes diskutieren den physiko-teleologischen Gottesbeweis, also die Frage, ob aus der Existenz von Ordnung und Zweck in der Welt auf einen intelligenten Schöpfer oder Baumeister zu schließen ist.

88 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon