Suchergebnisse (161 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κατά-ποσις

κατά-ποσις [Pape-1880]

κατά-ποσις , ἡ , das Heruntertrinken, Verschlingen, Verschlucken der Speise; Plat. Tim . 80 a; Arist. de part. anim . 4, 11; Sp . – Auch der Schlund, die Kehle, Muson. Stob. fl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-ποσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1372.
ὑδρο-ποσία

ὑδρο-ποσία [Pape-1880]

ὑδρο-ποσία , ἡ , das Wassertrinken; Xen. Cyr . 1, 5, 12; Plat. Legg . II, 674 a, ὑδροποσίαις ξυγγίγνεσϑαι , immer Wasser trinken.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑδρο-ποσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1174.
ζωρο-ποτέω

ζωρο-ποτέω [Pape-1880]

ζωρο-ποτέω , reinen, ungemischten Wein trinken, wie es nur starke, unmäßige Trinker thaten, Mel . 6 (XII,48); Apollnds . 1 (IX, 25); Add . 2 (IX, 300).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζωρο-ποτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1145.
ἀποῤ-ῥοφάω

ἀποῤ-ῥοφάω [Pape-1880]

ἀποῤ-ῥοφάω od. ἀποῤ-ῥοφέω , abschlürfen, abtrinken, ἀπεῤῥόφησας τοῦ οἴνου Xen. Cyr . 1, 3, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀποῤ-ῥοφάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 323.
οἰνο-ποσία

οἰνο-ποσία [Pape-1880]

οἰνο-ποσία , ἡ , das Weintrinken, Hippocr . u. Sp ., wie Ael. V. H . 2, 41; vgl. Lob. Phryn . 522.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰνο-ποσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 306.
πολυ-μεθής

πολυ-μεθής [Pape-1880]

πολυ-μεθής , ές , viel Wein trinkend, Onest . 5 (XI, 45), in poet. Form πουλυμεϑεῖς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολυ-μεθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 666.
νεο-γλαγής

νεο-γλαγής [Pape-1880]

νεο-γλαγής , ές , neugeboren, noch die Muttermilch trinkend, Nonn. D . 48, 764 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεο-γλαγής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 241.
πολυ-ποσία

πολυ-ποσία [Pape-1880]

πολυ-ποσία , ἡ , das Vieltrinken; Pol . 5, 15, 2; Luc. Paras . 16 im plur .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολυ-ποσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 669.
φιλο-ποτέω

φιλο-ποτέω [Pape-1880]

φιλο-ποτέω , den Trunk lieben, gern u. viel trinken, Ath . X, 438 c .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-ποτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1284.
ὀῤῥο-ποτία

ὀῤῥο-ποτία [Pape-1880]

ὀῤῥο-ποτία , ἡ , das Molkentrinken, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀῤῥο-ποτία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 386.
ἁλμο-ποσία

ἁλμο-ποσία [Pape-1880]

ἁλμο-ποσία , ἡ . das Trinken von Seewasser, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁλμο-ποσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 108.
πολύ-ποτος

πολύ-ποτος [Pape-1880]

πολύ-ποτος , viel trinkend; Hippocr.; Arist. H. A . 8, 18.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-ποτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 669.
ὀῤῥο-ποτέω

ὀῤῥο-ποτέω [Pape-1880]

ὀῤῥο-ποτέω , Molken trinken, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀῤῥο-ποτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 386.
οἰνο-ποτέω

οἰνο-ποτέω [Pape-1880]

οἰνο-ποτέω , Wein trinken, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰνο-ποτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 306.
πολυ-ποτέω

πολυ-ποτέω [Pape-1880]

πολυ-ποτέω , viel trinken, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολυ-ποτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 669.
συν-εκ-πινω

συν-εκ-πινω [Pape-1880]

συν-εκ-πινω (s. πίνω ) mit oder zugleich austrinken, Xen. An . 7, 3, 32.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εκ-πινω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1012-1013.
προ-εκ-πίνω

προ-εκ-πίνω [Pape-1880]

προ-εκ-πίνω (s. πίνω) , vorher austrinken; Ath . V, 193 a; Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-εκ-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 719.
παρ-εμ-πίνω

παρ-εμ-πίνω [Pape-1880]

παρ-εμ-πίνω (s. πίνω ), unmäßig trinken, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εμ-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 515.
κατ-αισιμόω

κατ-αισιμόω [Pape-1880]

κατ-αισιμόω , verbrauchen (vgl. ἀναισιμόω); πῶμα κατῃσίμωκα , d. i. austrinken, Epinic . bei Ath . X, 432 c; κατῃσίμωται πάντα Eubul. ib . XIV, 622 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-αισιμόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1351.
ἀ-μυστίζειν

ἀ-μυστίζειν [Pape-1880]

ἀ-μυστίζειν , in vollen Zügen trinken, zechen, Eur. Cycl . 562. Bei Plut. Symp . 3, 3 wird es erkl. ἄϑρουν καὶ ἀπνευστὶ πίνειν.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-μυστίζειν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 132.
Artikel 61 - 80

Buchempfehlung

Aischylos

Die Orestie. Agamemnon / Die Grabspenderinnen / Die Eumeniden

Die Orestie. Agamemnon / Die Grabspenderinnen / Die Eumeniden

Der aus Troja zurückgekehrte Agamemnon wird ermordet. Seine Gattin hat ihn mit seinem Vetter betrogen. Orestes, Sohn des Agamemnon, nimmt blutige Rache an den Mördern seines Vaters. Die Orestie, die Aischylos kurz vor seinem Tod abschloss, ist die einzige vollständig erhaltene Tragödientrilogie und damit einzigartiger Beleg übergreifender dramaturgischer Einheit im griechischen Drama.

114 Seiten, 4.30 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon