Suchergebnisse (361 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
νευρ-έν-δετος

νευρ-έν-δετος [Pape-1880]

νευρ-έν-δετος , mit Sehnen, Saiten bespannt, bezogen, angebunden, Maneth . 5, 163.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νευρ-έν-δετος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 247.
συν-ανα-φλέγω

συν-ανα-φλέγω [Pape-1880]

συν-ανα-φλέγω , mit oder zugleich anzünden, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ανα-φλέγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1000.
κεκροτημένως

κεκροτημένως [Pape-1880]

κεκροτημένως , mit Beifall; D. Hal. C. V. p. 212, 4, abgerundet, wohlklingend, von der Rede.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεκροτημένως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1413.
φρῡγανίζομαι

φρῡγανίζομαι [Pape-1880]

φρῡγανίζομαι , dürres Holz, Reisig sammeln und holen, um Feuer anzuzünden, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρῡγανίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1310.
στρογγύλωσις

στρογγύλωσις [Pape-1880]

στρογγύλωσις , ἡ , die Rundung, das Abrunden, Hippocr . u. Sp

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρογγύλωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 955.
προς-αυστικός

προς-αυστικός [Pape-1880]

προς-αυστικός , ή, όν , gern anzündend; μάγειρος , der Koch, der gern das Essen anbrennen läßt, Posidipp . bei Ath . XIV, 662 a, wo jetzt προςκαυστικός gelesen wird.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-αυστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 753.
συ-στρογγύλλω

συ-στρογγύλλω [Pape-1880]

συ-στρογγύλλω , zurunden, zusammenrunden, ganz rund machen, τὴν οὐσίαν , das Vermögen abrunden, d. h. es verzehren, Alexis bei Ath . IV, 165 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συ-στρογγύλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1045.
περι-πίμπρημι

περι-πίμπρημι [Pape-1880]

περι-πίμπρημι (s. πίμπρημι ), rings verbrennen, anzünden, περιεπίμπρασαν , Thuc . 3, 98.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-πίμπρημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 587.
ἐπι-θῡμιατρός

ἐπι-θῡμιατρός [Pape-1880]

ἐπι-θῡμιατρός , ὁ , der das Räucherwerk auf dem Altar anzündet, Inscr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-θῡμιατρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 944.
αὐτο-θέμεθλος

αὐτο-θέμεθλος [Pape-1880]

αὐτο-θέμεθλος ( ϑέμεϑλον ), durch sich selbst begründet, Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτο-θέμεθλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 397.
κατα-στοιχίζω

κατα-στοιχίζω [Pape-1880]

κατα-στοιχίζω , in den ersten Anfangsgründen unterrichten, Plut. de Stoic. repugn . 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-στοιχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1382.
εὐρυ-βέρεθρος

εὐρυ-βέρεθρος [Pape-1880]

εὐρυ-βέρεθρος , mit tiefem Abgrunde, Tzetz. H . 475.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐρυ-βέρεθρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1094.
παρα-δοξασμός

παρα-δοξασμός [Pape-1880]

παρα-δοξασμός , ὁ , Gegenstand der Bewunderung, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-δοξασμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 477.
ἐν-στρογγυλόω

ἐν-στρογγυλόω [Pape-1880]

ἐν-στρογγυλόω , darin, daran abrunden, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-στρογγυλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 853.
κατα-ληΐζομαι

κατα-ληΐζομαι [Pape-1880]

κατα-ληΐζομαι , ausplündern, verheeren, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-ληΐζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1360.
χειρο-βολιάζω

χειρο-βολιάζω [Pape-1880]

χειρο-βολιάζω , Bündel machen, Neugr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χειρο-βολιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1345.
ἐκ-τοιχ-ωρυχέω

ἐκ-τοιχ-ωρυχέω [Pape-1880]

ἐκ-τοιχ-ωρυχέω , durch Einbruch plündern, übh. ausplündern, wie ein Dieb, τοὺς βίους, τὴν βασιλείαν , Pol . 4, 18, 8. 18, 38, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-τοιχ-ωρυχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 782.
συν-εμ-πίπρημι

συν-εμ-πίπρημι [Pape-1880]

συν-εμ-πίπρημι (s. πίμπρημι ), mit od. zugleich anzünden, συνεμπρῆσαι νεῶν πρύμνας , Eur. Rhes . 489.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εμ-πίπρημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1014.
παρ-εμ-πίπρημι

παρ-εμ-πίπρημι [Pape-1880]

παρ-εμ-πίπρημι (s. πίμπρημι ), durch Reiben woran anzünden, entzünden, Strab . XV, 709.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εμ-πίπρημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 515.
προς-δι-αρπάζω

προς-δι-αρπάζω [Pape-1880]

προς-δι-αρπάζω (s. ἁρπάζω ), noch dazu ausplündern, Pol . 4, 79, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-δι-αρπάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 756.
Artikel 221 - 240

Buchempfehlung

Aristophanes

Lysistrate. (Lysistrata)

Lysistrate. (Lysistrata)

Nach zwanzig Jahren Krieg mit Sparta treten die Athenerinnen unter Frührung Lysistrates in den sexuellen Generalstreik, um ihre kriegswütigen Männer endlich zur Räson bringen. Als Lampito die Damen von Sparta zu ebensolcher Verweigerung bringen kann, geht der Plan schließlich auf.

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon