Suchergebnisse (250 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐπιῤ-ῥέπω

ἐπιῤ-ῥέπω [Pape-1880]

ἐπιῤ-ῥέπω , 1) sich wohin neigen, ὄφρ' ἡμῖν αἰπὺς ὄλεϑρος ἐπιῤῥέπῃ Il . 14, 99, daß sich das Verderben auf unsere Seite neige, eigtl. von der Wagschale hergenommen; ὑμέναιον, ὅς ποτ' ἐπέῤῥεπεν γαμβροῖσιν ἀείδειν , d ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπιῤ-ῥέπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 974.
μετα-φέρω

μετα-φέρω [Pape-1880]

μετα-φέρω (s. φέρω ), weg- u. anders wohin bringen; εἰ καὶ πάλιν γνώμην μετοίσεις , Soph. Phil . 950, von dem Abgeben der Stimmen, ψῆφον φέρειν , entlehnt; anders Eur . κέντρα πώλοις μεταφέρων , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 156.
ὀξυ-θύμια

ὀξυ-θύμια [Pape-1880]

ὀξυ-θύμια , τά , Plätze auf den Kreuzwegen neben den Bildsäulen der Hekate, wohin man die Reste von den Reinigungs- u. Sühnopfern brachte, um sie zu verbrennen, weil man sich hierzu des Reisigs von wildem Thymian bediente, ϑύμος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀξυ-θύμια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 352.
κατα-ναίω

κατα-ναίω [Pape-1880]

κατα-ναίω (s. ναίω ), trans. im aor . I. κατένασσα , Bewohner wohinsetzen, ansiedeln, Κρονίδης κατένασσε πατὴρ ἐς πείρατα γαίης Hes. O . 166, γουνοῖ. σιν κατένασσε Νεμείης Th . 329, ὑπὸ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-ναίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1365.
μεταῤ-ῥέω

μεταῤ-ῥέω [Pape-1880]

μεταῤ-ῥέω (s. ῥέω ), weg u. anders wohin fließen, μένει τὰ βουλήματα καὶ οὐ μεταῤῥεῖ ὥςπερ εὔριπος , Arist. Eth . 9, 6; u. so auch übertr., ὅτε εἰς Μιϑριδάτην τὰ πράγματα μετέῤῥει , wieder an den ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεταῤ-ῥέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 153.
ἀνα-φωνέω

ἀνα-φωνέω [Pape-1880]

ἀνα-φωνέω , ausrufen, Pol . 3 ... ... Demetr . 18; ἐλευϑερίαν , vom Sklaven, seine Freiheit reklamiren, Sp ., wohin vielleicht Plut. Cic . 27 οἱ ἀναπεφωνηκότες zu ziehen, wenn es ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-φωνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 214.
κατ-αΐσσω

κατ-αΐσσω [Pape-1880]

κατ-αΐσσω , mit Ungestüm herabstürzen, herabfahren, wohin Einige aus Hom . rechnen als Tmesis βῆ δὲ κατ' Οὐλύμποιο καρήνων ἀΐξασα; ἔκ τινος Ap. Rh . 2, 224; Ggstz ἀναΐσσω , Hermes. Stob. ecl. phys ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-αΐσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1351.
την-άλλως

την-άλλως [Pape-1880]

την-άλλως , adv ., eigtl. = τὴν ἄλλως ὁδόν , auf einem anderswohin führenden Wege, anderweitig, gew., wie ἄλλως , = ohne besondere Absicht, οὐ γὰρ δὴ τηνάλλως γέ μοι προὔκειτο, ἀλλὰ τοῦ ἀναγκαίου ἕνεκα , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »την-άλλως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1108.
μετα-φορά

μετα-φορά [Pape-1880]

μετα-φορά , ἡ , das Weg- u. Anderswohintragen, das Hinübertragen, bes. das Uebertragen eines Wortes auf einen andern Begriff, der Gebrauch eines Wortes in uneigentlicher Bedeutung; δηλῶσαι μὴ μόνον τοῖς τεταγμένοις ὀνόμασιν ἀλλὰ τὰ μὲν ξένοις, τὰ δὲ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-φορά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 156.
ἐπ-οκέλλω

ἐπ-οκέλλω [Pape-1880]

ἐπ-οκέλλω , wohin stoßen, treiben, νέας ἐποκείλαντες , die Schiffe ans Land treiben, stranden lassen, Her . 7, 182; τὰ πλοῖα Thuc . 4, 26. – Auch intrans., ans Land treiben, stranden, scheitern ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-οκέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1007.
μετα-σπάω

μετα-σπάω [Pape-1880]

μετα-σπάω (s. σπάω ), anderswohin ziehen, πειρᾷ μετασπᾶν σκληρὰ μαλϑακῶς λέγειν , Soph. O. C . 778.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-σπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 154.
ἀ-πρίατος

ἀ-πρίατος [Pape-1880]

ἀ-πρίατος , ον , ... ... ἀπριάτη Pindar. frg . 151; H. h. Cer . 132; wohin fälschlich auch Il . 1, 99 gezogen wird; = ungekauft.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πρίατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 338.
μηδ-αμόσε

μηδ-αμόσε [Pape-1880]

μηδ-αμόσε nirgends wohin, correl . zu πόσε, ποῖ, μηδαμόσε ἄλλοσε τείνοντα , Plat. Rep . VI, 499 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μηδ-αμόσε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 169.
μετ-αγωγή

μετ-αγωγή [Pape-1880]

μετ-αγωγή , ἡ , das Weg- u. Anderswohinführen, Verändern, τῶν πραγμάτων , D. Hal. iud. Is . 15.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-αγωγή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 146.
περιῤ-ῥοή

περιῤ-ῥοή [Pape-1880]

περιῤ-ῥοή , ἡ , das Herum-, Umherfließen, der Abfluß u. Zusammenfluß wohin, Plat. Phaed . 111 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περιῤ-ῥοή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 590.
ὁποί-ποτε

ὁποί-ποτε [Pape-1880]

ὁποί-ποτε , irgend wohin einmal, irgendwo, Plat. Ax . 365 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁποί-ποτε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 361.
μετα-σύρω

μετα-σύρω [Pape-1880]

μετα-σύρω , anders wohin schleppen, Eust . 32, 42.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-σύρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 155.
προς-νεύω

προς-νεύω [Pape-1880]

προς-νεύω , sich wohin neigen, Plut. Brut . 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-νεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 773.
προ-ϋπ-άγω

προ-ϋπ-άγω [Pape-1880]

προ-ϋπ-άγω (s. ἄγω) , 1) vorher nach und nach, unmerklich wohin bringen, wozu vermögen, med . sich vorher Etwas unterwerfen, in seine Gewalt bringen, Xen. Hell . 7, 1, 41. – 2) intraus ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ϋπ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 794.
ἐλεύθερος

ἐλεύθερος [Pape-1880]

ἐλεύθερος , α, ον , auch 2. Endg, Aesch. ... ... 869, eigtl. der hingehen (ΕΛΕΎΘΩ) kann, wohin er will, frei u. ungebunden, sein eigener Herr, im Ggstz des Gefesselten ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλεύθερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 796.
Artikel 41 - 60

Buchempfehlung

Jean Paul

Vorschule der Ästhetik

Vorschule der Ästhetik

Jean Pauls - in der ihm eigenen Metaphorik verfasste - Poetologie widmet sich unter anderem seinen zwei Kernthemen, dem literarischen Humor und der Romantheorie. Der Autor betont den propädeutischen Charakter seines Textes, in dem er schreibt: »Wollte ich denn in der Vorschule etwas anderes sein als ein ästhetischer Vorschulmeister, welcher die Kunstjünger leidlich einübt und schulet für die eigentlichen Geschmacklehrer selber?«

418 Seiten, 19.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon