Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
βρῦτον

βρῦτον [Pape-1880]

βρῦτον , τό , od. βρῦτος , ὁ , eine ... ... οἶνος erkl. u. sagt, daß es auch aus Obst u. aus Wurzeln bereitet wurde; daselbst Bsp. aus Soph. Archil .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βρῦτον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 466.
κόμιον

κόμιον [Pape-1880]

κόμιον , τό , der Skalp , die mit den Haaren (κόμη) abgezogene Kopfhaut, Siegeszeichen eines erlegten Feindes bei den Scythen, Her . 4, 64. – Als Dimin. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόμιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1478.
κοῦρμι

κοῦρμι [Pape-1880]

κοῦρμι , τό , auch κόρμα , ein von Gerste bereiteter ... ... eine Art Bier, auch mit Honig vermischt, bei den Aegyptiern; auch aus Weizen bereitet, in Spanien u. in Britannien, Diosc .; vgl. Plin. H. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοῦρμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1496.
ἱλάρια

ἱλάρια [Pape-1880]

ἱλάρια , τά , sc . ἱερά , das Freudenfest, hilaria , welches die Römer zur Frühlingstag- und Nachtgleiche feierten, Macrob. Sat . 1, 21; vgl. Phot. bibl. p ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱλάρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1250.
ἀρτίζω

ἀρτίζω [Pape-1880]

ἀρτίζω , fertig machen, bereiten, ὕμνοις Antp. Th . 18 (X, 25); med ., Νύμφαι χορὸν ἀρτίζοντο Theocr . 13, 43.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρτίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 362.
κλῶσις

κλῶσις [Pape-1880]

κλῶσις , ἡ , das Spinnen; λινεργής Lycophr . 716, wo es den Faden des Gesronnenen selbst bedeutet.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλῶσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1458-1459.
ἀλωεύς

ἀλωεύς [Pape-1880]

ἀλωεύς , ὁ , der Arbeiter auf der ἀλωή , Winzer, Nonn . öfter; Gärtner und Landmann übh., Ap. Rh . 3, 1401; Arat . 1014.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλωεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 113.
ζωμεύω

ζωμεύω [Pape-1880]

ζωμεύω , mit einer Brühe bereiten, kochen, Hippocr .; ἐζωμευμένα κρέα , Ar. Poll . 7, 26 u. B. A . 38.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζωμεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1143.
ῥύστης

ῥύστης [Pape-1880]

ῥύστης , ὁ , der Erretter, Befreier, Erlöser, Luc. Philop . 6 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥύστης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 853.
ὀξωτός

ὀξωτός [Pape-1880]

ὀξωτός , mit Essig bereitet, Ar . bei Poll . 6, 69.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀξωτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 355.
ἀν-άπτω

ἀν-άπτω [Pape-1880]

ἀν-άπτω , 1) anheften, an etwas befestigen, πείρατ' ἀνήφϑω ἔκ τινος , sollen angebunden werden an etwas, Od . 12, 51; vgl. Ap. Rh . 2, 160; auch im med .; so Eur. Med ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-άπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 204.
ἐπῑ-θύω

ἐπῑ-θύω [Pape-1880]

ἐπῑ-θύω , nur episches Wort mit Verlängerung des dadurch Vershebung, weswegen man es auch von ἰϑύω ableiten wollte u. die Schol . erkl. ἐπ' εὐϑείας ὁρμᾶν , darauf losgehen mit Heftigkeit, anstürmen ; οἱ δὲ ἐρύσσασϑαι ποτὶ Ἴλιον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπῑ-θύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 944.
εὐ-οδόω

εὐ-οδόω [Pape-1880]

εὐ-οδόω , auf einen guten Weg führen, glücklich geleiten, Soph. O. C . 1437; Theophr . u. Sp . – Pass . guten Fortgang haben, ὡς Κλεομένεϊ εὐοδώϑη τὸ πρῆγμα Her . 6, 73. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-οδόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1084.
ὁδ-ηγέω

ὁδ-ηγέω [Pape-1880]

... ;ω , ein ὁδηγός sein, den Weg zeigen, führen, geleiten; αὗταί σ' ὁδηγήσουσιν , Aesch. Prom . 730; absol., ... ... . 1402; öfter bei Sp ., auch in Prosa; auch übertr., Einen anleiten, anweisen, unterrichten, u. eben so im med .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁδ-ηγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 292.
ἄ-πελος

ἄ-πελος [Pape-1880]

ἄ-πελος , τό , eine Wunde, ... ... unverharscht, Callim. frg . 343, was Eusth . von μὴ πελάζειν ableitet, Andere von einem ungebräuchlichen πέλος, = pellis .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-πελος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 286.
ἐκ-σαόω

ἐκ-σαόω [Pape-1880]

ἐκ-σαόω , erretten aus; ϑαλάττης Od . 4, 501; vgl. Il . 4, 12; Archil . bei Schol. Ar. Pax 1301 u. sp. D ., wie Ap. Rh . 1, 10, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-σαόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 778.
ἄ-μυλος

ἄ-μυλος [Pape-1880]

ἄ-μυλος , nicht gemahlen, nicht auf der Mühle bereitet, dah. ὁ ἄμυλος , Kuchen aus seinem Mehle, Ar. Ach . 1057 P . 1161; Theocr . 9, 21, u. öfter bei Ath ., z. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-μυλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 130.
ἀπ-εράω

ἀπ-εράω [Pape-1880]

ἀπ-εράω , wegspeien, Alciphr . 3, 7; eine überflüssige Feuchtigkeit ableiten, Theophr. Strab .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-εράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 287.
ὁδ-ηγία

ὁδ-ηγία [Pape-1880]

ὁδ-ηγία , ἡ , das Wegweisen, Anleiten, der Unterricht, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁδ-ηγία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 292.
κτάομαι

κτάομαι [Pape-1880]

κτάομαι , ion. κτέομαι , Her . 8, 112, wie ... ... ἐκτῆσϑαι , Il . 9, 402, u. gew. bei Her ., ἐκτέαται , 4, 23. 174; auch Aesch . ἐκτημέναι , Prom . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κτάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1517.
Artikel 101 - 120

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Klein Zaches

Klein Zaches

Nachdem im Reich die Aufklärung eingeführt wurde ist die Poesie verboten und die Feen sind des Landes verwiesen. Darum versteckt sich die Fee Rosabelverde in einem Damenstift. Als sie dem häßlichen, mißgestalteten Bauernkind Zaches über das Haar streicht verleiht sie ihm damit die Eigenschaft, stets für einen hübschen und klugen Menschen gehalten zu werden, dem die Taten, die seine Zeitgenossen in seiner Gegenwart vollbringen, als seine eigenen angerechnet werden.

88 Seiten, 4.20 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon