Suchergebnisse (134 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Ἀγριώνιος

Ἀγριώνιος [Pape-1880]

Ἀγριώνιος , ὁ , heißt Bacchus, Plut. Ant . 24; sein Fest in Böotien Ἀγριώνια , qu. gr . 38 Symp . 8, praef .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Ἀγριώνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 23.
ἰραφιώτης

ἰραφιώτης [Pape-1880]

ἰραφιώτης , = εἰραφιώτης , Bacchus, Hymn. Bacch . (IX, 524, 10).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰραφιώτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1262.
μαινόλιος

μαινόλιος [Pape-1880]

μαινόλιος , = μαινόλης , so heißt Bacchus, Hymn. in Bacch. (IX, 524, 13).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαινόλιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 82.
βασσαρεύς

βασσαρεύς [Pape-1880]

βασσαρεύς , Beiname des Bacchus, Cornut . 30 B. A . 222.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βασσαρεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 438.
λαθι-κηδής

λαθι-κηδής [Pape-1880]

λαθι-κηδής , ές , die Sorgen vergessen machend, Sorgen stillend, die Mutterbrust, Il . 22, 83; Bacchus, Hymn. in Bacch. (IX, 524, 12); der Wein, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαθι-κηδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 5.
ἐφ-ευρετής

ἐφ-ευρετής [Pape-1880]

ἐφ-ευρετής , ὁ , der dazu Erfindende, Erfinder, χορείας , Bacchus, Anacr . 36, 3; μηχανικὸς καὶ ἐφ . Schol. Ar. Ran . 1499; N. T .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-ευρετής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1116.
πολύ-κωμος

πολύ-κωμος [Pape-1880]

πολύ-κωμος , 1) viele Reigen od. Gelage feiernd, sie liebend; Bacchus, Hymn . (IX, 524, 17); δαῖτες , Anacr . 40, 13. – 2) mit vielen Dörfern, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-κωμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 665.
εὐ-βουλεύς

εὐ-βουλεύς [Pape-1880]

εὐ-βουλεύς , ὁ , ... ... . Al . 14; des Zeus, D. Sic . 5, 72; des Bacchus, Orph. H . 29; Plut. Symp . 7, 9 E.; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-βουλεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1058.
ὑπό-βακχος

ὑπό-βακχος [Pape-1880]

ὑπό-βακχος , unter der Gewalt od. Einwirkung des Bacchus, begeistert, Philostr. Soph . 1, 19, neben διϑυραμβώδης .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-βακχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1210.
πολύ-ϋμνος

πολύ-ϋμνος [Pape-1880]

πολύ-ϋμνος , liederreich, d. i. viel besungen, hoch gepriesen; H. h . 25, 7; ϑεός , Bacchus, Eur. Ion 1074, zw.; Ar. Eq . 1325.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-ϋμνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 675.
ξῡνο-δοτήρ

ξῡνο-δοτήρ [Pape-1880]

ξῡνο-δοτήρ , ῆρος, ὁ , der Allen gemeinsam Gebende, Apollo, Hymn . (IX, 525, 15), auch Bacchus (IX, 524, 15).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξῡνο-δοτήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 282.
χαρι-δώτης

χαρι-δώτης [Pape-1880]

χαρι-δώτης , ὁ , der Freudengeber; Beiw. des Hermes, H. h . 17, 2; auch des Bacchus, Plut. Ant . 24.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαρι-δώτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1336.
ψοφο-μήδης

ψοφο-μήδης [Pape-1880]

ψοφο-μήδης , ες , auf Geräusch sinnend, Lärm verursachend, Beiwort des Bacchus, Hymn . (IX, 524).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψοφο-μήδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1401.
φηρο-μανής

φηρο-μανής [Pape-1880]

φηρο-μανής , ές , das Wild leidenschaftlich liebend, Beiw. des Bacchus in einem Hymn. (IX, 524).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φηρο-μανής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1269.
μεθυ-δώτης

μεθυ-δώτης [Pape-1880]

μεθυ-δώτης , ὁ, = μεϑυδότης , Bacchus, Hymn. in Bacch . 13 (IX, 524); Orph. H.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθυ-δώτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 114.
δωρο-δότης

δωρο-δότης [Pape-1880]

δωρο-δότης , ὁ , Geschenkgeber, λάϑας , heißt Bacchus, Mel . 6 (XII, 49).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δωρο-δότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 695.
ὑπνο-φόβης

ὑπνο-φόβης [Pape-1880]

ὑπνο-φόβης , ὁ , im Schlafe od. Traume schreckend, Bacchus, Hymn . (IX, 524, 21).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπνο-φόβης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1207.
οἰνο-δότας

οἰνο-δότας [Pape-1880]

οἰνο-δότας , ὁ , der Weingeber, -spender, Bacchus, Eur. Herc. fur . 682.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰνο-δότας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 306.
προ-τρύγης

προ-τρύγης [Pape-1880]

προ-τρύγης , ὁ , wie προτρύγαιος , Bacchus, Ael. V. H . 3, 41, l. d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-τρύγης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 794.
πυρο-γενής

πυρο-γενής [Pape-1880]

πυρο-γενής , ές, = πυριγενής , Bacchus, Auson .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυρο-γενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 823.
Artikel 41 - 60

Buchempfehlung

Aristophanes

Die Vögel. (Orinthes)

Die Vögel. (Orinthes)

Zwei weise Athener sind die Streitsucht in ihrer Stadt leid und wollen sich von einem Wiedehopf den Weg in die Emigration zu einem friedlichen Ort weisen lassen, doch keiner der Vorschläge findet ihr Gefallen. So entsteht die Idee eines Vogelstaates zwischen der Menschenwelt und dem Reich der Götter. Uraufgeführt während der Dionysien des Jahres 414 v. Chr. gelten »Die Vögel« aufgrund ihrer Geschlossenheit und der konsequenten Konzentration auf das Motiv der Suche nach einer besseren als dieser Welt als das kompositorisch herausragende Werk des attischen Komikers. »Eulen nach Athen tragen« und »Wolkenkuckucksheim« sind heute noch geläufige Redewendungen aus Aristophanes' Vögeln.

78 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon