Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (176 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δι-ηνεκής

δι-ηνεκής [Pape-1880]

δι-ηνεκής , ές , att. ... ... ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην Odyss . 18, 375; Adverbium διηνεκέως , in der Verbindung διηνεκέως ἀγορεύειν , ausführlich, genau, bestimmt erzählen, Odyss . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ηνεκής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 624.
σύμ-βολος

σύμ-βολος [Pape-1880]

σύμ-βολος , zusammentreffend, begegnend; καὶ ... ... οὐ πολυστομεῖν χρεών , Aesch. Suppl . 497; Verkehr u Umgang habend, in Verbindung stehend, τινί , mit Einem. Nach Hesych . brauchte Soph. frg ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-βολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 980.
διάκτορος

διάκτορος [Pape-1880]

... das vortrefflich, daß die vorherrschende Verbindung bei Homer διάκτορος ἀργειφόντης ist; diese Verbindung erscheint bei Homer vierzehnmal ohne den Namen Hermes, einmal mit dem Namen ... ... nur noch drei vereinzelte Stellen, deren jede das Wort in einer andern besonderen Verbindung bringt. Also διάκτορος ἀργειφόντης als Versende ist die einzige ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διάκτορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 585.
χρηματίζω

χρηματίζω [Pape-1880]

χρηματίζω , Geschäfte machen, bes. Handels- oder Geldgeschäfte machen, ... ... noch Thuc . 5, 61. Uebh. mit Einem in Geschäften oder sonst in Verbindung stehen, dah. χρηματίζειν τινὶ πρὸς γένος , mit Einem in Verwandtschaftsverhältnissen stehen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρηματίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1373-1374.
βλεμεαίνω

βλεμεαίνω [Pape-1880]

βλεμεαίνω , Ableitung und Bedeutung ungewiß; Hom . sechsmal, Versende, ... ... zu sein = »auf seine Kraft trotzen«. Einige bringen es mit βρέμω in Verbindung, Andre mit βλέπω, βλέμμα . Iliad . 17, 135 heißt es ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βλεμεαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 448.
ἑταιρικός

ἑταιρικός [Pape-1880]

ἑταιρικός , 1) den Gefärten, Genossen betreffend, ihm eigen, ή ... ... όμοιοῠται Arist. Eth. 8, 12; τὸ ἑταιρικόν , Genossenschaft, politische Verbindung, Thuc . 3, 82; die Verschworenen, 8, 48, 65; vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑταιρικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1047.
οἰκειότης

οἰκειότης [Pape-1880]

οἰκειότης , ἡ , ion. οἰκηϊότης , Verwandtschaft; Her . ... ... ἔρωτι , Plat. Conv . 192 c; Phaedr . 256 e; enge Verbindung, Xen. Cyr . 8, 7, 15; οὐ γὰρ τὰ ῥήματα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰκειότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 299.
κατ-ηγορέω

κατ-ηγορέω [Pape-1880]

κατ-ηγορέω , gegen Einen reden, ... ... O. R . 529; σφέων μεγάλως κατηγόρητο μηδίζειν , man klagte sie der Verbindung mit den Persern an, Her . 7, 205; τὰ πρῶτά μου ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ηγορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1400.
συν-αρμόζω

συν-αρμόζω [Pape-1880]

συν-αρμόζω , att. συναρμόττω , ... ... , Pol . 1, 26, 16. – Von Künstlern, die aus angemessener Verbindung der Theile ein schönes Ganzes bilden, bes. vom Tonkünstler, componiren, Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-αρμόζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1004.
συν-τιτράω

συν-τιτράω [Pape-1880]

... . 111 d, durch Oeffnungen oder Gänge in Verbindung stehen, wie Arist . συντέτρηται ἡ ὄσφρησις τῷ στόματι κατὰ τὸν οὐρανόν , der Geruch steht mit dem Munde durch den Gaumen in Verbindung, probl . 13, 2; εἰς τὴν γλῶσσαν ἡ ... ... συντέτρηται , der Gehörgang steht mit der Zunge in Verbindung, eigtl. ist nach der Zunge hin durchgebrochen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-τιτράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1036.
κατα-κλείς

κατα-κλείς [Pape-1880]

κατα-κλείς , εῖδος, ἡ , 1 ... ... Kleidungsstücken, = κληΐς , Schol. Od . 18, 292. – 21 die Verbindung des Schlüsselbeines mit der Brust; Poll . 2, 133; Hdn . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-κλείς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1353.
κατα-πλοκή

κατα-πλοκή [Pape-1880]

κατα-πλοκή , ἡ , das Verbinden, Verknüpfen, ἐν τῇ περὶ τοὺς δακτύλους καταπλοκῇ τοῦ νεύρου Plat. Tim . 76 d. – In der Tonkunst die Verbindung mehrerer Töne in abwärts laufender Folge.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-πλοκή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1371.
σύμ-πτωσις

σύμ-πτωσις [Pape-1880]

σύμ-πτωσις , ἡ , das Zusammenfallen, -treffen; τῶν ποταμῶν πρὸς ἀλλήλους Pol . 3, 49, 6; ... ... 8, u. öfter; πετρῶν , Apolld ., u. A.; auch Vereinigung, Verbindung, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-πτωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 990.
παρ-οίγνῡμι

παρ-οίγνῡμι [Pape-1880]

παρ-οίγνῡμι und παροίγω ... ... . 857; σκέψομαι τῃδὶ παροίξας τῆς ϑύρας , Ar. Pax 30, welche Verbindung mit dem gen . Moeris für attisch erklärt; παρεῳγμένης τῆς ϑύρας , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-οίγνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 524.
δεικανάομαι

δεικανάομαι [Pape-1880]

δεικανάομαι , begr üßen , vgl. δειδίσκομαι, δείκνυμι ; Homer ... ... man mit Zenodot Iliad . 15, 86 ἐπέεσσι schreibt, so ist die Verbindung überall δεικανᾶσϑαι ἐπέεσσι (ν) ; daraus erklärt sich wohl Apollon. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεικανάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 535-536.
συγ-κατα-μίγνῡμι

συγ-κατα-μίγνῡμι [Pape-1880]

συγ-κατα-μίγνῡμι (s. μίγνυμι ), mit hinein- od. hinzumischen, verbinden; τὰς Χάριτας Μούσαις συγ-κ ... ... 2, μέχρι τοῠ ᾠδαῖς τε καὶ ϑαλίαις καὶ χοροῖς τὲν ψυχὴν συγκαταμίγνυται , poetische Verbindung.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-κατα-μίγνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 965.
Zurück | Vorwärts
Artikel 161 - 176

Buchempfehlung

Kleist, Heinrich von

Robert Guiskard. Fragment

Robert Guiskard. Fragment

Das Trauerspiel um den normannischen Herzog in dessen Lager vor Konstantinopel die Pest wütet stellt die Frage nach der Legitimation von Macht und Herrschaft. Kleist zeichnet in dem - bereits 1802 begonnenen, doch bis zu seinem Tode 1811 Fragment gebliebenen - Stück deutliche Parallelen zu Napoleon, dessen Eroberung Akkas 1799 am Ausbruch der Pest scheiterte.

30 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon