Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (11 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κνίσμα

κνίσμα [Pape-1880]

κνίσμα , τό , das Reizen, der Reiz zur Liebe, eigtl. Neckereien u. Anreizungen der Verliebten unter einander durch Kneipen u. Zwicken; τὰ ποϑούντων κνίσματα Pompei . 2 (VII, 219); neben φίλημα Strat . 51 (XII, 309); ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κνίσμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1461.
κιχλίζω

κιχλίζω [Pape-1880]

κιχλίζω , 1) kichern, vom leichtfertigen Lachen der verliebten Mädchen, Haced . 7 (V, 235), nach Moeris hellenistisch für καχλάζω . – 2) Krammetsvögel essen, als Leckerei, neben ὀψοφαγεῖν Ar. Nubb . 983.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιχλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1444.
ἀνθρακιά

ἀνθρακιά [Pape-1880]

ἀνθρακιά , ἡ , Kohlenhause, Il . 9, 213; Ar. Equ . 777. Häufig in der Anthologie von Verliebten, z. B. κύπριδος Posidip . 8 (V, 211); ϑέσϑε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνθρακιά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 233.
ὑπό-βλεμμα

ὑπό-βλεμμα [Pape-1880]

ὑπό-βλεμμα , τό , der heimliche, verstohlene Blick des Verliebten, wie der scheele Seitenblick des Zornigen od. Neidischen (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-βλεμμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1211.
ὑπό-βλεψις

ὑπό-βλεψις [Pape-1880]

ὑπό-βλεψις , εως, ἡ , das schlaue, scheele Anblicken des Verliebten, Neidischen, Zornigen (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-βλεψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1211.
κλαδαρ-όμματος

κλαδαρ-όμματος [Pape-1880]

κλαδαρ-όμματος , mit gebrochenen, wollüstigen, verliebten Augen, Hesych . erklärt εὔσειστος τὰ ὄμματα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλαδαρ-όμματος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1445.
παίζω

παίζω [Pape-1880]

παίζω , fut . παίξομαι u. παιξοῠμαι , z. ... ... τινά τινι , Einen womit necken, Sp ., die es auch bes. von verliebten Tändeleien brauchen, vgl. Naeke Choeril. p . 245. – Die dor. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 442.
ἐραστός

ἐραστός [Pape-1880]

ἐραστός , ή, όν, = ἐρατός , geliebt, erwünscht; liebenswürdig ... ... (V, 159) erkl.; Luc. Philops . 15; ἐραστὸν βλέπειν , einen verliebten Blick haben, Heliod . 7, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐραστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1017.
κλαδαρός

κλαδαρός [Pape-1880]

κλαδαρός (κλάω) , zerbrechlich; δόρατα λεπτὰ ... ... κλαδαραὶ ὄψεις , gebrochene, wollüstige, verliebte Blicke, wie κλαδαρὸν περιβλέπειν , sich mit verliebten Augen umsehen, Clem. Al. paed . 3 p. 293. 294. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλαδαρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1445.
ὑπο-βλέπω

ὑπο-βλέπω [Pape-1880]

ὑπο-βλέπω , von unten aufblicken, darunter ... ... . Vit. auct . 7. – Auch act ., τινά , Einen mit verliebten, neidischen, argwöhnischen, verachtenden Augen ansehen, Ar. Th . 396 Lys ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-βλέπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1211.
ὑπο-κορίζομαι

ὑπο-κορίζομαι [Pape-1880]

ὑπο-κορίζομαι , nur ... ... als trans. c. accus . mit schmeichelndem Namen benennen, z. B. von Verliebten, νηττάριον καὶ φαττίον ὑπεκορίζετο , er nannte mich liebkosend sein Entchen und Täubchen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κορίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1221.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 11