Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
παρά-πηγμα

παρά-πηγμα [Pape-1880]

παρά-πηγμα , τό , alles an Etwas Befestigte, Anschlag, bes. eine Tafel, auf der Gesetze oder Verfügungen, Beobachtungen über den Lauf der Gestirne u. dgl. verzeichnet und aufgestellt sind, Kalender, Sp ., vgl. D. Sic ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά-πηγμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 493.
παράῤ-ῥῡμα

παράῤ-ῥῡμα [Pape-1880]

παράῤ-ῥῡμα , τό , Alles, was man daneben od. an der Seite bes. zum Schutze vorzieht, bes. Decken von Leder od. Haaren, welche an den Seiten des Schiffes zum Schutze gegen feindliche Angriffe aufgehängt wurden, Xen. Hell ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παράῤ-ῥῡμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 497.
παντά-πασι

παντά-πασι [Pape-1880]

παντά-πασι od. παντά-πασιν , Alles in Allem, überhaupt, gänzlich; ἄγαμαι , Plat. Legg . I, 631 b; ἀπόλλυσϑαι , Phaed . 88 a; auch c. adj ., ὀλίγοι , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παντά-πασι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 462.
ἐπί-κρᾱνον

ἐπί-κρᾱνον [Pape-1880]

ἐπί-κρᾱνον , τό , alles auf dem Kopfe Befindliche, Kopfputz; βαρύ μοι κεφαλῆς ἐπίκρανον ἔχειν Eur. Hipp . 201, Schol . κεφαλόδεσμος; Kopfbedeckung, καὶ σκέπασμα Strab . XI, 504; der Helm, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-κρᾱνον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 953.
διά-γραμμα

διά-γραμμα [Pape-1880]

διά-γραμμα , τό , Alles mit Linien Umzogene; – a) Umriß, Plat. Rep . VII, 529 e. – b ) eine geometrische Figur, Plat. Theaet . 169 b u. öfter; Xen. Mem . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διά-γραμμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 574.
ὑπό-βαθρον

ὑπό-βαθρον [Pape-1880]

ὑπό-βαθρον , τό , Alles, was man unterstellt oder untersetzt, Grundlage, Fundament, Fußbank, Sp .; auch Fußteppich, wie man erkl. Xen. Mem . 2, 1, 30 οὐ μόνον τὰς στρωμνάς, ἀλλὰ καὶ τὰς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-βαθρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1210.
πάν-συρτος

πάν-συρτος [Pape-1880]

πάν-συρτος , Alles mit sich schleppend, oder von allen Seiten zusammengebracht, geschleppt, Soph. El . 851, πανσύρτῳ πολλῶν δεινῶν τ' ἀχέων αἰῶνι , Schol . τῷ πάντα σύροντι τὰ κακά .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάν-συρτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 462.
παντ-όπτας

παντ-όπτας [Pape-1880]

παντ-όπτας , dor. für παντόπτης, ὁ, = πανόπτης , der Alles sieht, Aesch. Suppl . 131, wie Soph. O. C . 1088, ὦ Ζεῦ παντόπτα ; vgl. Ar. Av . 1058.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παντ-όπτας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 464.
πάγ-κληρος

πάγ-κληρος [Pape-1880]

πάγ-κληρος , die ganze Erbschaft besitzend, Alles erbend, οὐκ ἄν ποτ' ἔσχες παγκλήρους δόμους , Eur. Ion 1542.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάγ-κληρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 435.
παν-τρόπος

παν-τρόπος [Pape-1880]

παν-τρόπος , Alles wendend (?); – πάντροπος , ganz gewendet, τετραμμένου παντρόπῳ φυγᾷ γένους , Aesch. Spt . 936.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-τρόπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 465.
παγ-κοίτης

παγ-κοίτης [Pape-1880]

παγ-κοίτης , ὁ , der Alles zur Ruhe bringt, allbettend, Ἅιδης , Soph. Ant . 810, ϑάλαμος , auch von der Unterwelt, 804.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παγ-κοίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 436.
παν-άνυτος

παν-άνυτος [Pape-1880]

παν-άνυτος , ganz vollendet, ganz zu vollbringen (?), nach Phot . παντοδύναμος , Alles vermögend; Suid . πάντη δυνατός .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-άνυτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 456.
παγ-κευθής

παγ-κευθής [Pape-1880]

παγ-κευθής , ές , ganz, Alles verbergend, τὰν παγκευϑῆ κάτω νεκρῶν πλάκα , Soph. O. C . 1632.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παγ-κευθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 435.
περί-βλημα

περί-βλημα [Pape-1880]

περί-βλημα , τό , Alles, was man umwirft, Umhüllung, Bedeckung; Plat. Polit . 288 b; περσικά , Ath . XII, 525 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί-βλημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 570.
παν-δερκής

παν-δερκής [Pape-1880]

παν-δερκής , ές , allsehend, Alles sehend, sp. D .; Apollo, Hymn. Apoll . (IX, 525, 17); Maneth . 3, 359; Qu. Sm . 2, 443 u. öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-δερκής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 458.
πάν-σκοπος

πάν-σκοπος [Pape-1880]

πάν-σκοπος , Alles schauend; Pan, Theaet. Schol . 3 ( Plan . 233); ὄμμα Δίκης , Iul. Aeg . 48 (VII, 580).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάν-σκοπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 462.
παν-δέκτης

παν-δέκτης [Pape-1880]

παν-δέκτης , ὁ , Alles in sich aufnehmend, Alles in sich enthaltend, Sp ., bes. βίβλος , u. im plur . die Pandekten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-δέκτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 457.
παν-αγρεύς

παν-αγρεύς [Pape-1880]

παν-αγρεύς , ὁ , der Alles Fangende, κανϑὸς φυλάκων , Paul. Sil . 1 (V, 219).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-αγρεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 456.
παν-δέξιος

παν-δέξιος [Pape-1880]

παν-δέξιος , verstärktes simplex, Synes ., in der Bdtg »für Alles glücklich od. Glück bedeutend«.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-δέξιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 457.
ἀγεσί-λαος

ἀγεσί-λαος [Pape-1880]

ἀγεσί-λαος , ὁ , Beiname des Hades, der alles Volk zu sich herabführt, Aesch . bei Ath . III, 99 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγεσί-λαος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 13.
Artikel 141 - 160

Buchempfehlung

Apuleius

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der goldene Esel. Metamorphoses, auch Asinus aureus

Der in einen Esel verwandelte Lucius erzählt von seinen Irrfahrten, die ihn in absonderliche erotische Abenteuer mit einfachen Zofen und vornehmen Mädchen stürzen. Er trifft auf grobe Sadisten und homoerotische Priester, auf Transvestiten und Flagellanten. Verfällt einer adeligen Sodomitin und landet schließlich aus Scham über die öffentliche Kopulation allein am Strand von Korinth wo ihm die Göttin Isis erscheint und seine Rückverwandlung betreibt. Der vielschichtige Roman parodiert die Homer'sche Odyssee in burlesk-komischer Art und Weise.

196 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon