Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (14 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἄγγαρος

ἄγγαρος [Pape-1880]

ἄγγαρος , ὁ (pers. W.), reitende Boten, welche stationsweise durch ganz Persien standen, um königliche Botschaften zu befördern, erster Anfang einer Posteinrichtung, s. Her . 8, 98; Xen. Cyr . 8, 6, 17; Suid . οἱ ἐκ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄγγαρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 10.
ἐρῑνάζω

ἐρῑνάζω [Pape-1880]

ἐρῑνάζω συκᾶς , die Frucht des wilden Feigenbaumes über die zahmen ... ... den ersteren die Insekten auf die letzteren kriechen, diese durchbohren u. dadurch ihre Reise befördern, caprificare, Theophr., Hesych.; ἐριναστός , durch dies Verfahren gereist, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρῑνάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1029.
οὔρησις

οὔρησις [Pape-1880]

οὔρησις , ἡ , das Pissen, Urinlassen, Medic .; οὔρησιν λύειν , das Urinlassen befördern, Mnesitheus bei Ath . III, 121 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὔρησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 418.
προ-βιβάζω

προ-βιβάζω [Pape-1880]

προ-βιβάζω , weiter fortführen, -bringen, befördern; προβίβαζε, κούρα, πρόσω , Soph. O. C . 176, sc . αὐτόν , führe ihn weiter; ποῖ προβιβᾷς ἡμᾶς ποτε , Ar. Av . 1570, wohin ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-βιβάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 711.
εὐ-βλαστέω

εὐ-βλαστέω [Pape-1880]

εὐ-βλαστέω , gut und schnell keimen, wachsen, Theophr.; auch akt., schnelles Wachsthum befördern, id .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-βλαστέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1058.
συμ-πορσύνω

συμ-πορσύνω [Pape-1880]

συμ-πορσύνω , mit einrichten, befördern; Hippocr.; κέλευϑον , Ap. Rh . 4, 549.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πορσύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 989.
προ-αγωγικός

προ-αγωγικός [Pape-1880]

προ-αγωγικός , ή, όν , geschickt zum Fortführen, Befördern od. Kuppeln, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-αγωγικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 705.
κοιλιο-λυτέω

κοιλιο-λυτέω [Pape-1880]

κοιλιο-λυτέω , den Stuhlgang befördern, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοιλιο-λυτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1466.
συμ-προ-θῡμέομαι

συμ-προ-θῡμέομαι [Pape-1880]

συμ-προ-θῡμέομαι ... ... dep. pass ., gleiche Lust, gleichen Eifer mit Jemandem haben, mit betreiben, eifrig befördern; μὴ ἐϑέλειν τῳ ξυμπροϑυμεῖσϑαι ὡς βελτίστῳ γενέσϑαι , Plat. Lach . 200 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-προ-θῡμέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 990.
ἀν-άγω

ἀν-άγω [Pape-1880]

ἀν-άγω (die tempora ... ... . 1333, vgl. Hel . 938; ἀνάγειν εἰς τιμάς , zu Ehrenstellen befördern, Plut. Num . 16; auch ohne Zusatz, ἀνάγειν τινά , jemand befördern. Bei Luc . τὸν Νεῖλον ἀναγέτω , sie soll das Steigen des ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 184-185.
προ-άγω

προ-άγω [Pape-1880]

... προηγάγοντο , bis zu dieser hohen Stufe befördern , Her . 7, 50, 2. ἐς γέλωτα προαγαγέσϑαι τινά ... ... ἀδοξίαν προῆχε τὴν πόλιν , Dem . 25, 8, zu Ehren bringen, befördern; Pol . 12, 13, 6. 15, 21, 4 u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 704-705.
σπουδάζω

σπουδάζω [Pape-1880]

σπουδάζω , fut . σπουδάσομαι Plat. Euthyphr . 3 e ... ... dem acc . der Person, Einen unterstützen, sich seiner eifrig annehmen, ihn zu befördern suchen, Sp., Plut . oft; τοὺς περὶ αὑτὸν σπουδάζοντας , Isocr ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπουδάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 924-925.
ἐφ-οδιάζω

ἐφ-οδιάζω [Pape-1880]

ἐφ-οδιάζω , ion. ἐποδιάζω , ... ... Plut. de Alex. fort . I, 4; dem βοηϑεῖν entsprechend, befördern, τὴν ἀργίαν Sol . 23. – Med . (sich) mit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-οδιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1121.
παρα-τείνω

παρα-τείνω [Pape-1880]

παρα-τείνω (s. τείνω ), 1) daneben, dabei ausspannen, ausstrecken ; ξόανον ἔχον τὰς χεῖρας παρατεταμένας D. Sic . ... ... Ath . III, 115 e, κοιλίαν παρατείνειν , Ggstz von ἱστάνειν , Leibesöffnung befördern.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-τείνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 502.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 14

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Zwei Schwestern

Zwei Schwestern

Camilla und Maria, zwei Schwestern, die unteschiedlicher kaum sein könnten; eine begnadete Violinistin und eine hemdsärmelige Gärtnerin. Als Alfred sich in Maria verliebt, weist diese ihn ab weil sie weiß, dass Camilla ihn liebt. Die Kunst und das bürgerliche Leben. Ein Gegensatz, der Stifter zeit seines Schaffens begleitet, künstlerisch wie lebensweltlich, und in dieser Allegorie erneuten Ausdruck findet.

114 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon