Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (24 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐπι-σχεδιάζω

ἐπι-σχεδιάζω [Pape-1880]

ἐπι-σχεδιάζω , dabei aus dem Stegreif reden, τῷ καιρῷ , bei einer Gelegenheit, Philostr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σχεδιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 988.
κατ-ευ-καιρέω

κατ-ευ-καιρέω [Pape-1880]

κατ-ευ-καιρέω , die gute Gelegenheit wahrnehmen u. Etwas thun, κατευκαιρήσας ἀπάγει , bei guter Gelegenheit führt er sie ab, Pol . 12, 4, 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ευ-καιρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1398.
παρα-σιώπησις

παρα-σιώπησις [Pape-1880]

παρα-σιώπησις , ἡ , das Verschweigen einer Sache bei einer Gelegenheit, wo man sie erwähnen könnte, Sp ., bes. Rhett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-σιώπησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 498.
συμ-παρ-απ-όλλῡμι

συμ-παρ-απ-όλλῡμι [Pape-1880]

συμ-παρ-απ-όλλῡμι (s. ὄλλυμι ), bei der Gelegenheit, zugleich mit umbringen, med . dabei mit umkommen, untergehen, δεδιώς, μὴ συμπαραπόλωμαι διὰ τούτους Dem . 19, 175, u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-παρ-απ-όλλῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 984.
ἐπί

ἐπί [Pape-1880]

... , bei Allem, über Alles, 21, 183. Bei Veranlassung, bei Gelegenheit, ἐπὶ τῶν ἄλλων ἐτεϑέαντο ϑρασὺν ὄντα Dem . 21 ... ... . – So ἐπὶ τῷ παρόντι , bei der gegenwärtigen Gelegenheit, Thuc . 2, 36; ἐπὶ πᾶσι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 921-927.
δράσσω

δράσσω [Pape-1880]

... 155; E. M .; sonst erst bei sehr Späten. – Gew. med . δράττομαι , zusammenfassen, ... ... ., z. B. καιροῦ D. Sic . 12, 67, die Gelegenheit ergreifen. Auch mit dem acc., Her . 3, 13; κόνιν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δράσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 665.
ἀφ-ορμή

ἀφ-ορμή [Pape-1880]

... Thuc . 1, 90; Ursache, Veranlassung, Gelegenheit, ἀφορμὴν λαβόντες τὴν σωτηρίαν Isocr . 4, 61; τοῦ ... ... πρὸς χρηματισμόν , der Kredit ist das beste Kapital, 36, 44. – Bei den Stoikern im Ggstz von ὁρμή , Abneigung, Abmahnung, Plut. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-ορμή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 414.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

... bes. in der Bdtg halten, bei Hom . häufiger als ἕξω , bei den Tragikern seltener als dieses ... ... , wie übh. diese Verbindungen bei den betreffenden Adjectivis angegeben sind). Bes. häufig οὕτως ἔχει , so ... ... Phaedr . 236 d; – ὥςπερ εἶχεν , von Her . an bei den Geschichtschreibern häufig, so ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
ἌΛλος

ἌΛλος [Pape-1880]

... , oder im sing . bei einem Collectivum, ἡ ἄλλη Ἑλλάς , das übrige Hellas, Thuc . ... ... ἡμέρᾳ, τῷ ἄλλῳ ἔτει , am folgenden Tage, im folgenden Jahre, oft bei Att., ἐς τὰς ... ... με καὶ ἄλλο τεὴ ἐπίνυσσεν ἐφετμή , ein anderes Mal, bei einer anderen Gelegenheit, s. Scholl. Herodian. – 5) Mit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἌΛλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 104-106.
αἰτία

αἰτία [Pape-1880]

... 186 b; ὑπέχειν Xen. Cyr . 6, 3, 16; bei Aesch. Eum . 549 Schuld haben woran, im guten Sinne; auch ... ... Beschuldigungen zuziehen, Plat. Theaet . 150 a; αἰτίαν παρέχειν τινί , Gelegenheit zur Beschuldigung geben, Plut. Caes . 59; αἰτίαν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰτία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 64-65.
οὖρος

οὖρος [Pape-1880]

... der Brust, zum Zeichen der Wehklage; – übh. Glück, glückliche Gelegenheit, Soph. Phil . 844, Schol . ὁ ἐπιτήδειος καιρός , ... ... 163, im Orakel; Xen. Hell . 2, 3, 31 u. bei Sp ., wie Luc. Tox . 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὖρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 419.
καιρός

καιρός [Pape-1880]

... O . 692, vgl. Hierax . bei Stob. Fl . 10, 78; καιροῦ πέρα , über das ... ... bes. der rechte Zeitpunkt zu Etwas, die passende, günstige Zeit, gute Gelegenheit; καιρὸς ἔχει παντὸς κορυφάν Pind. P . 9, 81 ( ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καιρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1296-1297.
παρ-έχω

παρ-έχω [Pape-1880]

... absolut, da man kann oder konnte, Zeit oder Gelegenheit hatte, Her . 5, 48; μετὰ τὰ ἐν Πύλῳ, καλῶς ... ... 4, 49. 6, 15. 7, 89 u. öfter; sehr gewöhnlich bei den Rednern μάρτυρας παρέξομαι u. παρασχήσομαι , ich werde ... ... παρέξομαι für hellenistisch, doch findet sich letzteres bei Plat. Conv . 215 b u. sonst. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 519-520.
ὑπ-άρχω

ὑπ-άρχω [Pape-1880]

... 124; ὑπάρχον absolut, wie ἐξόν , da die Möglichkeit od. Gelegenheit da war, ὡς ὑπάρχον μοι χαρισαμένῳ Σωκράτει πάντ' ἀκοῦσαι Plat. ... ... mir steht zu Gebote, wird zu Theil, ich besitze , habe; oft bei Plat ., ᾡ πρῶτον μὲν ὑπάρχει ἰατρῷ εἶναι, ἔπειτα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-άρχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1183.
λαμβάνω

λαμβάνω [Pape-1880]

... πληγὰς εἰληφέναι 54, 14; Xen . u. A.; bei den Tragg ., τοὐπιτίμιον , Aesch. Spt . 1021; τοιαῦτ ... ... 23; τέρψιν , Soph. Tr . 820, u. ä. öfter bei Eur . u. Folgdn. – Von der Frau ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λαμβάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 10-11.
ἔλεγχος [2]

ἔλεγχος [2] [Pape-1880]

... 344 b; τάχ' ἂν ἔλεγχόν πη παραδοίη τῷ ἀντιδίκῳ , Gelegenheit zu widerlegen, Phaedr . 273 c. Vgl. noch Arist. anal ... ... ἔλεγχον ἐξιών , Soph. Phil . 98, = um zu erfahren. – Bei Sp . auch = Verzeichniß, Register.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔλεγχος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 793-794.
δέσποινα

δέσποινα [Pape-1880]

... Homer noch nicht vorkommt, während δέσποινα zehnmal bei Homer erscheint; merkwürdig ferner, daß diese zehn Homerischen Stellen alle der Odyssee ... ... übrigen achtzehn Büchern der Odyssee und in allen Büchern der Ilias eben so gute Gelegenheit zum Gebrauche des Wortes war. Ferner ist zu beachten, daß das Wort bei Homer nur im singular . erscheint: nominat . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέσποινα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 551.
ἐπι-βαίνω

ἐπι-βαίνω [Pape-1880]

... Cim . 15, a. Sp . Bei Dichtern auch c. acc ., σὲ δ' ὅταν πληγὴ Διὸς ἐπιβῇ ... ... ἐπιβ . Plat. Epin . 981 a. Aehnl. ἀφορμῆς , die Gelegenheit ergreifen, App .; τοῦ λόγου , sich daran machen, Luc. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 927.
πρό-φασις

πρό-φασις [Pape-1880]

... Plat. Crat . 421 d; Veranlassung, Gelegenheit, Her . 3, 36 u. öfter; Antiph . 5, ... ... Ach . 345; auch im plur ., μὴ προφάσεις , Alexis bei Ath . IV, 170 a. Aehnlich μή με πίῃς πρόφασιν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-φασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 796.
εὐ-μάρεια

εὐ-μάρεια [Pape-1880]

... Soph. Phil . 697; ἐζήτησε τόκοισιν εὐμάρειαν Eur. trg . bei E. M 411; πρὸς τὰς ἐκ Διὸς ὥρας εὐμάρειαν ἐμηχανᾶτο ... ... . Prot . 321 a, d. i. Schutzmittel gegen die Jahreszeiten. – Bei Her . a. a. O. Ausleerung durch den ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-μάρεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1079.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Die Serapionsbrüder

Die Serapionsbrüder

Als Hoffmanns Verleger Reimer ihn 1818 zu einem dritten Erzählzyklus - nach den Fantasie- und den Nachtstücken - animiert, entscheidet sich der Autor, die Sammlung in eine Rahmenhandlung zu kleiden, die seiner Lebenswelt entlehnt ist. In den Jahren von 1814 bis 1818 traf sich E.T.A. Hoffmann regelmäßig mit literarischen Freunden, zu denen u.a. Fouqué und Chamisso gehörten, zu sogenannten Seraphinen-Abenden. Daraus entwickelt er die Serapionsbrüder, die sich gegenseitig als vermeintliche Autoren ihre Erzählungen vortragen und dabei dem serapiontischen Prinzip folgen, jede Form von Nachahmungspoetik und jeden sogenannten Realismus zu unterlassen, sondern allein das im Inneren des Künstlers geschaute Bild durch die Kunst der Poesie der Außenwelt zu zeigen. Der Zyklus enthält unter anderen diese Erzählungen: Rat Krespel, Die Fermate, Der Dichter und der Komponist, Ein Fragment aus dem Leben dreier Freunde, Der Artushof, Die Bergwerke zu Falun, Nußknacker und Mausekönig, Der Kampf der Sänger, Die Automate, Doge und Dogaresse, Meister Martin der Küfner und seine Gesellen, Das fremde Kind, Der unheimliche Gast, Das Fräulein von Scuderi, Spieler-Glück, Der Baron von B., Signor Formica

746 Seiten, 24.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon