Suchergebnisse (87 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἰονθάς

ἰονθάς [Pape-1880]

ἰονθάς , άδος, ἡ , zottig , Beiwort der wilden Ziege, Od . 14, 50; nach anderen alten Erkl. τῆς ἰούσης ϑοῶς , oder ... ... das Folgde; noch Andere dachten an ἄνϑος u. erkl. ἀκμαῖος , im besten Alter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰονθάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1256.
ἔξ-οχος

ἔξ-οχος [Pape-1880]

ἔξ-οχος , hervorragend, hervorstehend; Ἀργείων κεφαλὴν ... ... . 11, 432; den Superlativ verstärkend, ἔξοχ' ἄριστοι , bei weitem die besten, Il . 9, 638 u. öfter; ἔξοχα πλούτου Pind. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔξ-οχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 889.
δύναμις

δύναμις [Pape-1880]

δύναμις , εως, ἡ , Vermögen, Kraft ; von Homer ... ... 12. – c) allgem., Vermögen ; εἰς δύναμιν , nach Vermögen, nach besten Kräften, Plat. Polit . 273 b, oft, wie Folgde; auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δύναμις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 672-673.
μάχομαι

μάχομαι [Pape-1880]

μάχομαι , ion. μαχέομαι , u. ep. auch μαχείομαι , ... ... Il . 4, 156. 8, 57; ὑπέρ τινος , zu Jem. Besten, Plat. Menex . 239 b; – σύν τινι , unter Jemandes ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μάχομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 103.
δείλετο

δείλετο [Pape-1880]

δείλετο , Aristarchs Lesart Odyss . 7, 289, εὗδον παννύχιος ... ... Fugen-Kritik« seine Zuflucht nimmt; aber Alles zusammengenommen, Aristarchs Auctorität, der nur die besten unter den überlieferten Lesarten auszuwählen pflegte, keine Lesarten erfand , der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δείλετο«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 536-537.
ἀπο-λαύω

ἀπο-λαύω [Pape-1880]

ἀπο-λαύω (das simplex λαύω ist ... ... 21, 203; absol., Ar. Av . 1358. – 2) Einen zum Besten haben, τινός Plut. de Gen. Socr . 18; Pomp . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-λαύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 310-311.
ἐγ-κρίνω

ἐγ-κρίνω [Pape-1880]

ἐγ-κρίνω (s. κρίνω) , ... ... 107, bei den Spartanern das eigentliche Wort dafür; ἄνδρα ἄριστον , für den Besten gelten lassen, Eur. Herc. Fur . 183; Xen . πάντ' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγ-κρίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 710.
περι-ήκω

περι-ήκω [Pape-1880]

περι-ήκω , herumkommen, in der Reihe, im Kreislauf ... ... Mann soll sowohl im Uebrigen das höchste Glück erlangt haben, als auch in dem besten Rufe stehen; περιήκει ἡ ἀρχὴ εἰς αὐτόν , die Herrschaft, Regierung gelangt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-ήκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 576.
ἐμ-παίζω

ἐμ-παίζω [Pape-1880]

ἐμ-παίζω (s. παίζω) , ... ... , im Reigen mittanzen, Ar. Thesm . 975. – 2) verspotten, zum Besten haben, illudere ; τινί , Her . 4, 134; N. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-παίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 809.
στάσιμος

στάσιμος [Pape-1880]

στάσιμος , ον , selten 3 Endgn, – 1) zum Stehen ... ... , 21, 5, 5; οἱ μαχιμώτατοι καὶ στασιμώτατοι τῶν ἀνδρῶν , die am besten Stand halten, 15, 16, 4; τὸ στάσιμον , Standhaftigkeit, Festigkeit, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στάσιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 929.
πλεῖστος

πλεῖστος [Pape-1880]

πλεῖστος , superl . zu πολύς , der, die, das ... ... Il . 15, 616; πολὺ πλεῖστοι καὶ ἄριστοι λαοί , die meisten u. besten, 2, 577, u. öfter; πλειστον κακόν , das größte Uebel, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλεῖστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 628.
μακάριος

μακάριος [Pape-1880]

μακάριος , auch πάσης μακαρίου σπουδῆς ἄξιον , Plat. Legg . ... ... IX, 571 a; öfter als schmeichelnde Anrede, ὦ μακάριε , mein Lieber, Bester, z. B. Prot . 309 c; auch ein gen . tritt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μακάριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 83.
ἀριστεύς

ἀριστεύς [Pape-1880]

ἀριστεύς , ὁ , der Beste, Nebenform von ἄριστος; meist Bezeichnung der Fürsten, Vornehmen; Hom . ἀριστῆος mehrmals, ἀριστῆα Iliad . 3, ... ... Ai . 1283. Bei Sp . auch in Prosa, die in sittlicher Beziehung Besten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀριστεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 352.
ἐνταυθοῖ

ἐνταυθοῖ [Pape-1880]

ἐνταυθοῖ , hierher , κεῖσο , lege dich, Il . ... ... , vgl. Phil . 15 a; Prot . 310 a ist mit den besten mss . ἐνταυϑί zu schreiben; = ἐνταῠϑα, μενεῖς Ar. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐνταυθοῖ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 854.
ἐν-τρυφάω

ἐν-τρυφάω [Pape-1880]

ἐν-τρυφάω , in Etwas schwelgen, ... ... Ath . XIII, 608 d. – An Jemandem seinen Muthwillen auslassen, ihn zum Besten haben, ἐντρυφᾷς πεπωκότι Eur. Cycl . 588; Luc. merc. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-τρυφάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 859.
στοχάζομαι

στοχάζομαι [Pape-1880]

στοχάζομαι , dep. med ., wonach zielen, zu treffen suchen, ... ... auf Menschen zielen; übertr., τῶν κριτῶν , 8, 2, 27, sich die besten Richter aussuchen; τὰ συμφέροντα , vermuthen, Mem . 2, 2, 5 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στοχάζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 949.
ήγεμονικός

ήγεμονικός [Pape-1880]

ήγεμονικός , zum Anführer gehörig, ihn betreffend, ihm eigen; οὐκ ... ... Cyr . 2, 2, 25; Ὀδυσσέα τὸν ἡγεμονικώτατον ἄνδρα , der sich am besten auf das Anführen verstand, Pol . 9, 16, 1; ἡγεμ ονικοὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ήγεμονικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1150.
κρατιστεύω

κρατιστεύω [Pape-1880]

κρατιστεύω , der Beste sein, sich als den Stärksten zeigen, übertreffen; ... ... ὄμμα wird Helios angeredet Soph. Trach . 102, d. i. der am besten sieht, Schol . νικῶν πάντας τοὺς ϑεοὺς κατὰ τὸ ὀπτικόν ; in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρατιστεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1503.
ἀριστίνδην

ἀριστίνδην [Pape-1880]

ἀριστίνδην , nach der Güte der Herkunft, nach dem Adel des Geschlechts ... ... ἀρχόντων ἀρ. ἀπομερισϑὲν δικαστήριον Plat. Legg . IX, 855 c, wo die Besten ausgewählt sind; αἱρεῖσϑαι Dem . 43, 57; Pol . 6, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀριστίνδην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 352.
σαρκο-φάγος

σαρκο-φάγος [Pape-1880]

σαρκο-φάγος , fleischfressend; von Thieren, ... ... . 1, 56. – Bes. λίϑος σαρκοφάγος , ein Kalkstein, der am besten bei Assos in Troas gebrochen ward und das Fleisch der hineingelegten Leichname schnell verzehrte ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαρκο-φάγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 863.
Artikel 61 - 80

Buchempfehlung

Klingemann, August

Die Nachtwachen des Bonaventura

Die Nachtwachen des Bonaventura

Erst 1987 belegte eine in Amsterdam gefundene Handschrift Klingemann als Autor dieses vielbeachteten und hochgeschätzten Textes. In sechzehn Nachtwachen erlebt »Kreuzgang«, der als Findelkind in einem solchen gefunden und seither so genannt wird, die »absolute Verworrenheit« der Menschen und erkennt: »Eins ist nur möglich: entweder stehen die Menschen verkehrt, oder ich. Wenn die Stimmenmehrheit hier entscheiden soll, so bin ich rein verloren.«

94 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon