Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (21 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
εἰλε-ώδης

εἰλε-ώδης [Pape-1880]

εἰλε-ώδης , ες , an dem εἰλεός krank, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰλε-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 728.
σπουδή

σπουδή [Pape-1880]

σπουδή , ἡ , Eile , Hast, Geschwindigkeit; σπουδὴν ἔχειν , eilen, absolut, Ar. ... ... Antiph . 6, 41. – Bes. σπ ουδῇ adverbial; in Eile , in Hast, σπουδῇ δ' ἐς λιμένα προερέσσαμεν , Od ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπουδή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 925-926.
ποιπνύω

ποιπνύω [Pape-1880]

... . 14, 155 Od . 3, 430, bes. von der athemlosen Eile des Dieners, Il . 1, 600. 18, 421; dah. ... ... πονέω , sondern mit πνέω, πέπνυμαι zusammenzuhangen, eigtl. vor Anstrengung u. Eile keuchen, schnaufen, vgl. Buttm. Lexil . 1 p ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποιπνύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 652-653.
ἔπειξις

ἔπειξις [Pape-1880]

ἔπειξις , ἡ , die Beschleunigung, die Eile; Luc. D. meretr . 10; Plut. Rom . 29 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔπειξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 911.
σπέργδην

σπέργδην [Pape-1880]

σπέργδην , mit Eile, heftig, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπέργδην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 919.
ἐγ-κονητί

ἐγ-κονητί [Pape-1880]

ἐγ-κονητί , in Eile, mit Anstrengung, κατέμαρψεν , Pind. N . 3, 35.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγ-κονητί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 709.
δια-τάχους

δια-τάχους [Pape-1880]

δια-τάχους , u. διαταχέων , in Eile, schnell, wird besser getrennt geschrieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-τάχους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 605.
σπουδαιότης

σπουδαιότης [Pape-1880]

σπουδαιότης , ητος, ἡ , das Wesen des σπουδαῖος , Eile, Eifer, Sorgfalt, Rechtschaffenheit, ἤϑους , Plat. def . 412 e; u. Sp ., wie D. Sic.; auch von Sachen, Wichtigkeit.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπουδαιότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 925.
λιταργισμός

λιταργισμός [Pape-1880]

λιταργισμός , ὁ , die Eile, der Lauf, nach Schol. Ar. Nubb . 1234 = σκιρτήματα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λιταργισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 54.
φιλό-σπουδος

φιλό-σπουδος [Pape-1880]

φιλό-σπουδος , Eile, Eifer, Ernst liebend, Philodem . 3 (V, 46).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλό-σπουδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1286.
ἧ

[Pape-1880]

ἧ (eigtl. dat . des fem . von ὅς ... ... . O . 206; ᾗ νοεῖς ἔπειγε νῦν Soph. El . 1429, eile fort auf dem Wege, den du im Sinne hast; vgl. πῇ, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἧ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1148.
κατά

κατά [Pape-1880]

κατά , kommt als adv . nicht mehr vor u. erscheint ... ... Ag . 679; κατ' ἴχνος ᾄσσω Soph. Ai . 32, ich eile der Spur nach; κἀμὲ κατὰ ταύτην τὴν ὁδὸν ἄγε , auf diesem Wege ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1334-1338.
σεύω

σεύω [Pape-1880]

σεύω , nach dem Augment bei Hom . mit verdoppeltem σ ... ... auch von leblosen Dingen, ὄφρα ὕλη σεύαιτο καήμεναι , damit das Holz zu verbrennen eile, d. i. schnell verbrenne, 23, 198; ἔσσυται Μοισαῖον ἅρμα Νικοκλέος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 872-873.
σοβέω

σοβέω [Pape-1880]

σοβέω , scheuchen , verscheuchen, verjagen; Ar. Av . 34 ... ... . σοβοῠντες ἐν ὄχλῳ δορυφόρων , Solon 27; σόβει ἐς Ἄργος , eile nach Argos, Luc. D. D . 24, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σοβέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 912.
χύτρα

χύτρα [Pape-1880]

χύτρα , ἡ , ion. κύϑρα u. κύτρα ( ... ... 924, geht auf den alten Gebrauch, Altäre u. Statuen niederer Gottheiten, die in Eile aufgestellt werden sollten, mit Töpfen voll gekochter Hülsenfrüchte einzuweihen, vgl. Plut . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χύτρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1385.
ἐπείγω

ἐπείγω [Pape-1880]

ἐπείγω , nach Buttm. Lexil . I p. 275 kein Compositum ... ... nach dem Xanthus, wie Soph. El . 1429 ᾗ νοεῖς ἔπειγε νῦν , eile dahin; vgl. Eur. Or . 288; Ar. Th . 473; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπείγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 909-910.
σπεύδω

σπεύδω [Pape-1880]

σπεύδω , fut . σπεύσω , 1) antreiben, in schnelle ... ... , 8, 293, was treibst du mich an, der ich schon von selbst eile, mich beeifere, auch im med ., ἔγωγε σπεύσομαι εἰς Ἀχιλῆα , 16 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπεύδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 920-921.
πέτο μαι

πέτο μαι [Pape-1880]

πέτο μαι , fut . πετήσομαι , poet., sowohl bei ... ... πέτοιτο , von einem unbeständigen Liebhaber, Ar. Eccl . 899; πέτου , eile, fliege, Lys . 321; πετ όμενόν τινα διώκεις , Plat. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέτο μαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 605.
ἐκ-θρώσκω

ἐκ-θρώσκω [Pape-1880]

ἐκ-θρώσκω (s. ϑρώσκω) ... ... 16, 427; ναῶν Aesch. Pers . 449; ἐμᾶς χϑονὸς ἔκϑορε , eile aus dem Lande, Soph. O. C . 233; auch mit dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-θρώσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 761.
ἐργάζομαι

ἐργάζομαι [Pape-1880]

ἐργάζομαι , fut . ἐργάσομαι , aor . εἰργασάμην , ... ... Gange, Schol . ἀνύεται , wo Andere übersetzen: die Sache drängt, hat Eile. Oft das pers., λίϑοι εἰργασμένοι , behauene Steine, Thuc . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐργάζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1018-1019.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Waldbrunnen / Der Kuß von Sentze

Der Waldbrunnen / Der Kuß von Sentze

Der Waldbrunnen »Ich habe zu zwei verschiedenen Malen ein Menschenbild gesehen, von dem ich jedes Mal glaubte, es sei das schönste, was es auf Erden gibt«, beginnt der Erzähler. Das erste Male war es seine Frau, beim zweiten Mal ein hübsches 17-jähriges Romamädchen auf einer Reise. Dann kommt aber alles ganz anders. Der Kuß von Sentze Rupert empfindet die ihm von seinem Vater als Frau vorgeschlagene Hiltiburg als kalt und hochmütig und verweigert die Eheschließung. Am Vorabend seines darauffolgenden Abschieds in den Krieg küsst ihn in der Dunkelheit eine Unbekannte, die er nicht vergessen kann. Wer ist die Schöne? Wird er sie wiedersehen?

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon