Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (79 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὕδνης

ὕδνης [Pape-1880]

ὕδνης , ὁ , eigtl. wässerig, naß, dah. nahrhaft, nährend, auch pass., genährt, in VLL., die davon Ἁλοσύδνη ableiten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕδνης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1172.
φορβάς

φορβάς [Pape-1880]

φορβάς , άδος, ὁ, ἡ , 1) Weide, Nahrung gewährend, nährend, γῆ , die Nahrung gebende Erde, Soph. Phil . 693. – 2) auf der Weide, in der Heerde weidend, ἵππος, βοῦς u. vgl., Plat. Legg ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φορβάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1299.
βοσκάς

βοσκάς [Pape-1880]

βοσκάς , άδος, ἡ , 1) weidend, sich nährend, νηδύς Nic. Th . 782; όρταλίς , eine Haushenne, Al . 293. – 2) eine Entenart, Arist. H. A . 8, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βοσκάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 454.
τιθηνός

τιθηνός [Pape-1880]

τιθηνός , wartend, nährend, pflegend; πόνων τιϑηνοὺς ἀποδιδοῦσά σοι τροφάς , Eur. I. A . 1230; als subst . der Pfleger oder Erzieher, Nic. Al . 31; Plut. Pomp . 77; auch ἡ τιϑηνός , Pind. fr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τιθηνός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1113.
τρόφιμος

τρόφιμος [Pape-1880]

τρόφιμος , auch 2 Endgn, – 1) Nahrung gebend, nährend, nahrhaft; Plat. Legg . VIII, 845 d; Ggstz ἄτροφος; τὰ τρόφιμα , das zur Nahrung Dienende; γῆ τρόφιμος τέκνων , fruchtbar an Kindern, Eur. Troad . 1302; τρόφιμα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρόφιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1153.
βου-νόμος

βου-νόμος [Pape-1880]

βου-νόμος , 1) Rinder weidend, nährend, ἀκτή Soph. El . 180; ἀγέλαι βο υνόμοι , Heerden weidender Rinder, O. R . 26. – 2) βούνομος , von Rindern abgeweidet, Ar. Ran . 1379 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βου-νόμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 458.
εὔ-τροφος

εὔ-τροφος [Pape-1880]

εὔ-τροφος , gut nährend, nahrhaft, Hippocr.; Theophr.; ἔαρ ὑγρὸν ἐΰτροφον Opp. Cyn . 3, 180; – gut gedeihend, καρπός Luc.; ἐλάτη D. Sic . 17, 89.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-τροφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1104.
βού-χῑλος

βού-χῑλος [Pape-1880]

βού-χῑλος , Rinder nährend, λειμών Aesch. Suppl . 5, 40; Arkadien Myrin . 1 (VI, 108).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βού-χῑλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 460.
φυτάλμιος

φυτάλμιος [Pape-1880]

φυτάλμιος , ον , auch 3 Endgn, φυταλμία χϑών Lycophr . 341, 1) zeugend, nährend, Fruchtbarkeit befördernd; Beiwort der Götter, wie almus, alma , z. B. Poseidon, Plut. sept. sap. conv. 15 u. sonst; – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φυτάλμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1319.
ἁλί-τροφος

ἁλί-τροφος [Pape-1880]

ἁλί-τροφος , vom Meere, im Meere sich nährend, φῠλα Opp. H . 1, 76, von Fischen; δεῖπνα Nonn. D . 21, 198; u. öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁλί-τροφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 99.
ἀεξί-φυτος

ἀεξί-φυτος [Pape-1880]

ἀεξί-φυτος , Pflanzen nährend, ἠώς Mel . 110 (IX, 363); Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀεξί-φυτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 42.
ἀεξί-κακος

ἀεξί-κακος [Pape-1880]

ἀεξί-κακος , ἄρουρα , Nonn. D . 20, 84, Unheil nährend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀεξί-κακος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 42.
ώρο-τρόφος

ώρο-τρόφος [Pape-1880]

ώρο-τρόφος , die Jahreszeiten nährend, sie herbeiführend, Orph. H . 7, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ώρο-τρόφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1415.
ἀεξί-τοκος

ἀεξί-τοκος [Pape-1880]

ἀεξί-τοκος , die Leibesfrucht nährend, Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀεξί-τοκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 42.
ἰδιο-τρόφος

ἰδιο-τρόφος [Pape-1880]

ἰδιο-τρόφος , einzeln ernährend, erhaltend, ... ... gelesen wurde. – Aber ἰδιότροφος , sich auf besondere Weise, von besonderen Speisen nährend, bei Arist. H. A . 1, 1 dem παμφάγος entgeggstzt. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰδιο-τρόφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1237.
πολύ-τροφος

πολύ-τροφος [Pape-1880]

πολύ-τροφος , sehr od. stark ... ... Theophr.; Plut. Lyc . 17; – mit verändertem Tone πολυτρόφος , sehr nährend, nahrhaft, z. B. οἶνος , Ath . VI, 298 c, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-τροφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 675.
πολύ-φορβος

πολύ-φορβος [Pape-1880]

πολύ-φορβος , nahrungsreich, viele nährend; γαῖα , Il . 14, 200. 301; auch πολυφόρβη , 9, 568; Hes. Th . 912; vgl. Buttm. Schol. Od . 11, 423.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-φορβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 676.
πωλο-τρόφος

πωλο-τρόφος [Pape-1880]

πωλο-τρόφος , Fohlen, Pferde nährend, aufziehend; Θεσσαλία , Ep. ad . 420 (IX, 21); auch ἐλέφαντος , Ael. H. A . 16, 36.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πωλο-τρόφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 827.
βιο-θρέμμων

βιο-θρέμμων [Pape-1880]

βιο-θρέμμων , ον , Leben nährend, αἰϑὴρ β. πάντων Ar. Nub . 561; φῠλα Orph. H . 33, 19.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βιο-θρέμμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 445.
θερει-νόμος

θερει-νόμος [Pape-1880]

θερει-νόμος , im Sommer weidend, nährend, πόα , Sommergras, D. Hal . 2, 2, im Gegensatz von χειμερινή .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θερει-νόμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1200.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Haffner, Carl

Die Fledermaus. Operette in drei Aufzügen

Die Fledermaus. Operette in drei Aufzügen

Die Fledermaus ist eine berühmtesten Operetten von Johann Strauß, sie wird regelmäßig an großen internationalen Opernhäusern inszeniert. Der eingängig ironische Ton des Librettos von Carl Haffner hat großen Anteil an dem bis heute währenden Erfolg.

74 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon