ὁμαρτήδην , = Vorigem; so lies't Bekker Il . 13, 584 für ὁμαρτήτην ; nach, starch . ist ὁμαρτῆ , od., wie er schreiben will, ὁμαρτή hieraus abgekürzt.
ἡγεμόνιος , = ἡγεμονικός , Sp ., wie Clem. Al . Auch heißt Hermes so, der die Seelen der Gestorbenen in die Unterwelt hinabführt, Ar. Plut . 1159.
κληρο υχέω , durchs Loos bekommen u. besitzen, bes. von Ansiedlern, ein Stück Landes zugetheilt erhalten, weil das in Besitz genommene Land in so viel gleiche Theile getheilt wurde, wie Ansiedler da waren, u. diese die einzelnen Landtheile unter sich verloos'ten; ...
βαθύ-ζωνος ( ζώνη ... ... von Frauen, tief gegürtet, nicht unter der Brust, sondern an den Hüften, so daß das Gewand tiefere, vollere Falten schlug, wie die Ionierinnen sich trugen, s. Böckh Explic. Pind. Ol . 3 ...
δυς-ίμερος , unlieblich, unangenehm, sp. D ., wie Ap. Rh ., κάματος 3, 961, u. Nonn ., der auch Βάκχος so nennt, D. 42, 272, zum Unglück liebreizend.
κρῑό-μυξος , so dumm wie ein Widder, der den Schnupfen hat, wie ein drehendes Schaaf, Galen.
ἀντί-βοιος ( βοῦς ), so viel werth wie ein Stier, Soph. frg . 353.
ὠτό-λικνος , mit Ohren so groß wie ein Scheffel, zweifelhaft.
ἀπ-αιθερόω , so rein wie Aether machen, Synes .
κιθαριστής , ὁ , der Citherspieler; H. ... ... Hes. Th . 95; Plat. Prot . 312 d u. öfter, wie bei den Folgdn, die es von κιϑαρῳδός so unterscheiden, daß dieser auch zur Cither singt, der κιϑαριστής aber bloß ...
ἀστεΐζομαι , dep. med ., sich wie ein Städter, wie ein seiner, witziger Mensch betragen, so sprechen, περί τινος Plut. Marcell . 21. – Das act . ἀστεΐζω führt St. B. v . ἄστυ an. ...
προσώτατος , superl . von πρόσω , am weitesten, so fern wie möglich, adv . προσωτάτω , Her . auch προσώτατα , 2, 103, vgl. Schneid. Xen. An . 1, 3, 1; s. oben πρόσω. ...
κοτυλιαῖος , so groß wie eine Kotyle, eine Kotyle haltend; Antig. Car . bei Ath . X, 420 a; λήκυϑοι ibd . III, 129 b; vgl. D. L . 2, 139.
στιγμιαῖος , von der Größe eines Punktes, so klein wie ein Punkt, πόρος , Plut. adv. Stoic . 45.
λεοντιαῖος , so groß wie ein Löwe, soll nach Lob. zu Phryn . 543 λεόντειος heißen.
ἀστεριαῖος , so groß wie ein Stern, Cleomed . 1, 11.
μεδιμναῖος , so groß wie ein μέδιμνος , Hesych .
Buchempfehlung
Das kanonische Liederbuch der Chinesen entstand in seiner heutigen Textfassung in der Zeit zwischen dem 10. und dem 7. Jahrhundert v. Chr. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Victor von Strauß.
298 Seiten, 15.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.
434 Seiten, 19.80 Euro