Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἑτέρωθεν

ἑτέρωθεν [Pape-1880]

... , von der andern Seite her, so daß an zwei Seiten gedacht wird, wie beim Streit, Ἀτρείδης δ' ἑτέρ. ἐμήνιε Il . 1, ... ... III, 702 c. – Zuweilen scheint es für ἑτέρωϑι zu stehen, wie bei ἕστηκεν, ἔσαν , Il . 3, 230. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑτέρωθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1051.
παρθενών

παρθενών [Pape-1880]

... auch παρϑενεών , bes. bei Dichtern, wie Mus . 263, Antp. Sid. (IX, 790); Lobeck ... ... . 826 u. öfter; Plut. Alex . 21. – Bes. hieß so der prachtvolle Tempel der jungfräulichen Pallas auf der Burg zu Athen, Dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρθενών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 522.
ἁρμοστής

ἁρμοστής [Pape-1880]

... , ὁ , der Ordner, Verwalter; so hießen bes. die Statthalter, welche die Lacedämonier in eroberten Städten einzusetzen pflegten ... ... 8, 5; Xen. Hell . 1, 1, 23 u. öfter, wie Folgde; übh. Statthalter, z. B. in einer Kolonie, Xen. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁρμοστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 356.
παιδίσκη

παιδίσκη [Pape-1880]

... den Atticisten altattisch nur von freien Jungfrauen, wie Xen. An . 4, 3, 11; Pol . 14, ... ... eine junge Sklavinn, Theophr . bei D. L . 5, 54; so aber auch schon Her . 1, 93; Lys . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παιδίσκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 440.
καχασμός

καχασμός [Pape-1880]

καχασμός , ὁ , ausgelassenes Lachen, ἔκχυτος γέλως , VLL.; so lies't Rav. cod. Ar. Nub . 1072 für κιχλισμός . – Sp., wie Clem. Al . u. Poll . 6, 199, haben καγχασμός ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καχασμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1409.
σπείρημα

σπείρημα [Pape-1880]

σπείρημα , τό , das Gewickelte, die Windung; σπείραμα αἰῶνος , Ep. ad . 571 ( App . 109). – So viel wie σπάργανον , Nic. Al . 417.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπείρημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 918-919.
δράκαινα

δράκαινα [Pape-1880]

δράκαινα , ἡ , fem . zu δράκων; H. h. Apoll . 300; Aesch. Eum . 125 heißen die Furien so; Eur. Bacch . 1355, öfter. – Auch Name eines Fisches, wie

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δράκαινα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 664.
ὁποσάκις

ὁποσάκις [Pape-1880]

ὁποσάκις , so vielmal wie, so oft wie; Xen. Cyr . 2, 3, 23; c. ἄν u. Conj., so oft auch immer, Plat. Theaet . 197 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁποσάκις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 361.
ἑκατερέω

ἑκατερέω [Pape-1880]

ἑκατερέω , Hesych ., so thun, wie im Tanze ἑκατερίς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑκατερέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 751.
ἐν-αντίος

ἐν-αντίος [Pape-1880]

... Richtung, ἐναντίοι ἀλλήλοισιν ὀγμὸν ἐλαύνουσιν Il . 11, 67. So überall auch in Prosa; δύο ἅμαξαι ἐναντίαι ἀλλήλαις τοὺς λίϑους ἐπῆγον ... ... ὀνειδίζεις με τῶνδ' ἐναντίον Soph. O. C . 1006, vor diesen; wie ἐναντίον ἁπάντων λέγειν Thuc . 6, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-αντίος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 827.
κυνά-μυια

κυνά-μυια [Pape-1880]

κυνά-μυια , ἡ , Hundsfliege, u. da die Hunde so wie die Fliegen als Bild schamloser Frechheit galten, Schimpfwort gegen freche Weiber; Il . 21, 394 u. 421 braucht es Ares gegen die Athene u. Hera gegen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυνά-μυια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1531.
ἀ-λῑπαρής

ἀ-λῑπαρής [Pape-1880]

ἀ-λῑπαρής , ϑρίξ Soph. El . 443, zw., nicht glänzend ( Hesych . αὐχμηρά ), nicht so wie es sich für den Betenden paßt, geschmückt. Br. u. Erf. haben ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-λῑπαρής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 97.
πολύ-φρων

πολύ-φρων [Pape-1880]

πολύ-φρων , ον , sehr verständig, klug, stets in gutem Sinne; Il . 18, 108; so heißt Hephästus, 21, 367 u. öfter, wie Odysseus, Od . 14, 424. 20, 239. – Auch nom ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-φρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 676.
ὀλιγ-ήρης

ὀλιγ-ήρης [Pape-1880]

ὀλιγ-ήρης , ες, = ὀλίγος , Nic. Th . 284, so daß -ήρης , wie in vielen dieser Wörter, als reines suffixum behandelt ist, ohne daß an ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀλιγ-ήρης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 320.
μυο-φόνος

μυο-φόνος [Pape-1880]

μυο-φόνος , Mäuse tödtend, Sp ., wie μυοκτόνος , bes. ἀκόνιτον ; auch eine Pflanze hieß so, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυο-φόνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 218.
τηλικοῦτο

τηλικοῦτο [Pape-1880]

... zu ὅς oder ὁ ; – so alt u. übh. so groß; διδάσκεσϑαι βαρὺ τῷ τηλικούτῳ , ... ... . 755; das neutr . als adv . = so sehr; im Att. die gew. Form ... ... 136, wo daneben steht τοσαύτας τὸ πλῆϑος , wie Dem . 19, 24, der oft vrbdt τηλικαῦτα καὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τηλικοῦτο«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1106.
ὀνομαστός

ὀνομαστός [Pape-1880]

... , unnennbar, wie infandus , was Abscheu oder Furcht einflößt, so daß man es nicht einmal nennen mag, κακοΐλιον οὐκ ὀνομαστήν , ... ... u. in der ion. Form, τέμενος οὐνομαστότατον , 2, 176; und so im superl . auch Thuc . 1, 11; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀνομαστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 349.
τριάκοντα

τριάκοντα [Pape-1880]

τριάκοντα , ep. u. ion. τριήκοντα, ... ... indecl.; doch hat Hes. O . 698 den gen . τριηκόντων , wie Callim . im E. M; so wie spätere Dichter den dat . τριηκόντεσσιν , s. Jac. A. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριάκοντα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1139.
βαρβαρίζω

βαρβαρίζω [Pape-1880]

βαρβαρίζω , 1) sich wie ein Ausländer betragen, bes. so reden, Her . 2. 57; unverständlich, schlecht griechisch sprechen, Plat. Theaet . 175 d; Pol . 40, 6; Luc. Somn . 8; καὶ σολοικίζειν Plut. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαρβαρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 432.
τυννοῦτος

τυννοῦτος [Pape-1880]

τυννοῦτος , ον , att. τυννουτοσί, τυννουτονί , von dem Vorigen gebildet, wie τηλικοῦτος von τηλίκος , so klein, so wenig, tantillus, Ar. Ach . 345 Equ . 1216 Nubb . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τυννοῦτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1162.
Artikel 81 - 100

Buchempfehlung

Grabbe, Christian Dietrich

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Der Teufel kommt auf die Erde weil die Hölle geputzt wird, er kauft junge Frauen, stiftet junge Männer zum Mord an und fällt auf eine mit Kondomen als Köder gefüllte Falle rein. Grabbes von ihm selbst als Gegenstück zu seinem nihilistischen Herzog von Gothland empfundenes Lustspiel widersetzt sich jeder konventionellen Schemeneinteilung. Es ist rüpelhafte Groteske, drastische Satire und komischer Scherz gleichermaßen.

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon