Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (9 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... , wo neben einem beschr. Relativsatze ein optat. iterat . u. ein positiver indicativischer Bedingungssatzder angegebenen ... ... ὡς ἄν unmöglich denselben Sinn haben, den es nach Hermann in der Stelle Choeph . 983 ff ... ... gleich bei ihrem Angriff. Passend wird von den Attikern zuweilen der den ind . des Nichtwirkl. verretnde ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ὁ

[Pape-1880]

... 660; τὸν Χρύσην ἠτίμησε , den Chryses da, den ehrwürdigen, beschimpfte er, 1, 11; ... ... Artikel gebraucht wurde, sowohl um ein Nomen als einen bestimmten Gegenstand aus den übrigen derselben Gattung auszusondern, ... ... . inf . wird so durch den vorgesetzten Artikel als ein Begriff dargestellt, ἀλλὰ τόδε γέ μοι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 284-288.
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... nach einem praes ., um den Ausdruck der orat. obliq . zu geben, oder nach einem andern ... ... – d) mit ind. praes . u. fut. , nach den Aufforderungen getrost od. ohne Furcht zu ... ... vertritt dieser absol. acc . mit ὡς die Stelle des Objectsatzes bei den Verbis des Sagens, wie Aesch. Ag . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
καί

καί [Pape-1880]

... Her . 1, 35, ist bei den Lydern ähnlich wie bei den Griechen; τουτέων ἕκαστον ὁμοίως καὶ ... ... es fort, wie sich dies bes. in den Wechselreden bei den Tragg . zeigt, vgl. z ... ... . 3 a, u. häufig bei den Rednern in den Aufforderungen an den Schreiber, Documente vorzulesen, καί μοι ἀνάγνωϑι . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1290-1293.
ἌΓω

ἌΓω [Pape-1880]

... ἠξάμην; Her . u. einzeln bei den Attikern, bes. in den compos ., wie ἀπῆξαν . Ar. ... ... Dingen: νέφος λαίλαπα ἄγει , bringt den Sturm mit, Il . 4, 278, πέπλους Σιδονίηϑεν 6, ... ... Her . 1, 126; στράτευμα , den Oberbefehl über das Heer, 7, 8; τὴν τελετήν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἌΓω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 27-29.
μέν

μέν [Pape-1880]

... häufig aber ist es nur durch die Stellung und durch den Ton, den man auf das hervorzuhebende Wort legt, auszudrücken. Besonders ... ... da man es theils gern in die zweite Stelle setzt, theils mehr den ganzen Gedanken als das einzelne ... ... so schürten sie doch heimlich ganz besonders den Krieg an; vgl. Buttm. zu Dem. Mid. p. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 130-132.
πρός

πρός [Pape-1880]

... πρὸς Ἑλλησποντίων , 4, 144, wo wir übersetzen »ein Andenken bei den Hellespontiern hinterlassen«, eigentlich das ... ... Uebertr. von der Richtung oder Beziehung, die ein Gegenstand auf den andern hat, in Beziehung, in Hinsicht, in ... ... 427; τὰ πρὸς τὸν πόλεμον , Alles, was sich auf den Krieg bezieht, Xen. An ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 742-747.
κατά

κατά [Pape-1880]

... 113, immer nur wenige aus den einzelnen Abtheilungen; κατὰ ἕνδεκα μέρη κεκοσμημένη , in elf Theile, Plat ... ... 1015. – Dah. drückt es auch den Bewegungsgrund aus, weg en, aus, αἰτίαν καϑ' ἥντινα Aesch. Prom . 226; Θησέως κατὰ φϑόνον στρατηλατοῦσαι , aus Neid gegen den Theseus, Eum . 656; κατ' ἔχϑραν , aus Feindschaft ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1334-1338.
φέρω

φέρω [Pape-1880]

... πολέμου φέρουσιν αἱ νῆες , die Schiffe bringen uns den Hauptvortheil für den Krieg, 8, 62; εἰ τὸ σωϑῆναί γε ... ... . τὰ πρῶτα, τὰ δεύτερα φέρεσϑαι = den ersten, den zweiten Rang behaupten, Her . 8, 104; ... ... u. wiederholt in der Od . – Von den Pferden, die den Wagen fortschaffen, -ziehen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1262-1265.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 9