ΜΈΔομαι

[110] ΜΈΔομαι, fut. μεδήσομαι, Il. 9, 650 (vgl. μεδέων u. μέδω), fürsorgen, Sorge tragen für Etwas, woran denken, Hom. bes. πολέμοιο u. νόστοιο μέδεσϑαι, auf den Kampf u. auf die Rückkehr bedacht sein, daran gehen, Il. 2, 384. 9, 622, oft in der Od, auch δόρποιο μέδοντο, Il. 24, 2, wie 18, 245; κοίτου, δείπνοιο, Od. 2, 358. 19, 321; ϑούριδος ἀλκῆς, Il. 4, 418. 5, 718, kräftiger Abwehr gedenken, sonst μνήσασϑαι; – κακὰ δὲ Τρώεσσι μεδέσϑην, Il. 4, 21. 8, 458, den Troern Unheil ersinnen, bereiten, wie sonst μήδομαι gebraucht wird. – So noch sp. D., die es auch mit dem inf. verbinden, Orph. Arg. 90. – Verwandt ist μήδομαι, wovon es eigentlich nur die kurze ion. Form ist, μήδεα u. das lat. meditari.

Quelle:
Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 31914, Band 2, S. 110.
Lizenz:
Faksimiles:
Kategorien: