[942] στήτη, od. στήτα, ἡ, dor. = γυνή, Dosiad. ara 2 (XV, 26); wahrscheinlich verwandt mit τήϑη, nach Andern aus falscher Erkl. des hom. Verses Il. 1, 6 entstanden, wo man statt διαστήτην ἐρίσαντε getrennt schrieb διὰ στήτην ἐρίσαντε u. übersetzte »um ein Weib hadernd«.