Kann öck mîn Endke afsêne, wär öck et ôk aftêne, kutsch' Koppke, noch e Wîlke. ( Wehlau. ) – Frischbier, II, 21. Worte einer schlaflustigen Bäuerin beim Flachsziehen. (S. ⇒ Uebersehen 5.)
* E zecht 1 Grimpes 2 . (S. ⇒ Grumpes .) ( Siebenbürg.-sächs. ) – Frommann, V, 37, 106. 1 )Zieht, schleppt. 2 ) Klötze . – Er schnarcht.
* Dao hät 'r sick 'n schönen Dipentaot up 'n Hals leggt. ( Altmark. ) – Danneil, 258. Wenn sich Jemand eine Abgabe , Last u.s.w. auferlegt hat.
Wenn d' Jenzele 1 höch stänglet, git's e früeche Winter und vil Schnee . ( Solothurn . ) – Schild , 111, 105. 1 ) Gentiana lutea.
* Er isch ken Dübbele 1 werth und wenn er e Grosche im Mul het. ( Münsterthal. ) – Alsatia, 1851, S. 34. 1 ) Kleine , werthlose Münze .
We n eina tannegi Hösli het und hagebuechig Strümpf , su ma n'r tanze, wîe'n'r wil, 's git ihm keni Rümpf . ( Bern . ) – Zyro, 24.
* Et äss e Kattner 1 . ( Siebenbürg.-sächs. ) – Frommann, V, 32, 17. 1 ) Soldat , ungarisch: Katona. – Ein rüstiger, stattlicher Kerl .
De Grinzel ( Goldammer ) singt: In'n Winter , Bû'r, Bû'r, loat mi in dîn Schün . In'n Soamer: Bû'r, Bû'r, fritt, wat ick schît. – Schlingmann, 555.
*1. Kannst di drelle wî du wöllst, de Nârsch ös (blövt ... ... Frischbier, II, 559. *2. Se drellt söck, als wenn se e Splötter ön e Narsch heft. – Frischbier, I, 620.
*1. Hei fiestet, dat de Hehner von de Stang falle. ( Ostpreuss. ) – Frischbier, 182. *2. Hei fiest't wie e Iltis . ( Ostpreuss. ) – Frischbier, 182.
Jâ, i wir d'r wås dêderln. ( Wien . ) Abschlägige Antwort , verhüllend für sch . ... ...
Wenn es Paar bin e nangere si, muss eine de Chratte trüge. ( Oberaargau. ) – Schweiz, 72, 21.
Er is e Ausfall. ( Jüd.-deutsch. ) – Tendlau, 48. Ein Ausbund im bessern Sinne .
Dreckig (drecket) wie e Sou. ( Elsass. ) – Frommann, IV, 467, 60. [Zusätze und Ergänzungen] *2 Dem geht es dreckig.
* Et üs e Grâsnâk. ( Siebenbürg.-sächs. ) – Frommann, V, 34, 45.
Allemal heft de Katt e Puckel. – Frischbier, I, 36.
... ; Simrock, 3216. It. : L'avaro è come l'asino, che porta il vino, e ... ... Bertram, 46. ) It. : L'avaro non è mai ricco. ( Pazzaglia, 22. ) ... ... und auch nicht nach seinem Tode. It. : L'avaro è il più miserabile de mortali ...
... schuldig sein bei vollem Beutel . It. : E meglio pagare, e poco havere, che molto havere, e più dovere. ( Pazzaglia, 246 ... ... Beutel . It. : Il buon pagatore è padron dell' altrui borsa. ( Pazzaglia, 260, ...
... ist ein Meer voll Klippen . It. : La corte è un mare d'inevitabili scogli. ( Pazzaglia, 70, 15. ) ... ... elendighed. ( Prov. dan., 293. ) It. : La corte è una nobile schiavitù, ed una splendida misera. ( Pazzaglia, ...
1. Besser gedultig, als stark. – Petri, II, 37. ... ... Gruter, I, 33; Schottel, 1143 b . It. : E facile haver patienza, quando le cose vanno bene. ( Pazzaglia, 258, 3 ...
Buchempfehlung
Anders als in seinen früheren, naturalistischen Stücken, widmet sich Schnitzler in seinem einsamen Weg dem sozialpsychologischen Problem menschlicher Kommunikation. Die Schicksale der Familie des Kunstprofessors Wegrat, des alten Malers Julian Fichtner und des sterbenskranken Dichters Stephan von Sala sind in Wien um 1900 tragisch miteinander verwoben und enden schließlich alle in der Einsamkeit.
70 Seiten, 4.80 Euro