Ehrhunger ist auch ein Hunger . – Simrock, 1838; Körte, 1015. It. : L'ambizione è la croce degli ambiziosi.
* He öss e Bludscher. – Frischbier, I, 394. Man bezeichnet damit einen Menschen , der klug sein will. Bludzen – ein Dorf unweit Pillkallen.
Was man lange erbetteln muss, ist nicht geschenkt. It. : Dono differito, troppo aspettato non è donato, ma caro venduto. ( Pazzaglia, 96, 4. )
Hä ess gesteiwäg. ( Köln . ) – Firmenich, I, 476, 245. D.h. er kann viel trinken.
Wer ungeheissen dazugeht, geht ungedankt davon. – Siebenkees, 136. It. : Servitù offerta non e mai stimata. ( Gaal, 295. )
S'hoan a wing G'kloanp'r 1 mitsoamma. ( Oesterr.-Schles. ) – Peter , 448. 1 ) Wortwechsel, Gezänk .
Ementerm äst afpêlzen. ( Siebenbürg.-sächsisch. ) – Frommann, V. Jemandem etwas aufpelzen, d.h. ihn zum besten haben.
* Hä let sich auf bi e fauler Schaffer ( Schäfer ). ( Henneberg. )
* He öss bolsterig. 1 ( Pillau. ) – Frischbier, I, 421. 1 ) D.h. ärgerlich.
* Er ist ein Bruder Cyprianer. D.h. er hat die Gicht .
* Einen etwas abspucken. ( Nürtingen. ) Wird ausnahmsweise mit hochdeutscher Endung ausgesprochen; an andern Orten auch abspicken, d.h. ablernen.
* Dat öss e Däselkopp. – Frischbier, I, 547. Er ist däselig, – ein dummer, einfältiger Mensch .
Er wird es müssen ausdocken. – Sprenger I. D.h. zurückgeben.
* Das is e Gottstraf. – Tendlau, 399. Eine Geisel für andere.
* Das ist eine A(r)schlügge. ( Nürtingen. )
* Er hat ein gutes Brusttuch. D.h. gut Gewissen .
... Čelakovský, 140. ) 21. G'sundheit und e ruehigs G'wisse ist der grösst Reichthum . ... ... Gesundheit ist die rechte Jugend . It. : Giovane è chi è sano. ( Giani, 772. ) 45 ...
... Umlauf als ein Geheimniss.« ( Roman und Wirklichkeit von Miss L.E. Landon. ) It. : In bocca del discreto ciò, ch' è publico è secreto. ( Pazzaglia, 344, 9. ) ... ... redet man bald überlaut. It. : Segreto confidato non è piû segreto. ( Giani, 1526. ...
1. Besser freundtlich, denn feindtlich. – Henisch, 1223. 2. De gâr te fründelk is, hett Een bedrâgen o'r will Een bedrêgen. ( Oldenburg. ) – Weserzeitung, 4077; Goldschmidt ...
1. Complimente koschten nix. ( Jüd.-deutsch. ) – Tendlau, 855 ... ... Pinsel einwechseln. It. : I complimenti sono fatti per la bocca, e non per il cuore. ( Pazzaglia, 60, 1. ) 4. ...