Ein Advocatenhaus ist mit Narrenköpfen gepflastert. Frz. : Les maisons des avocats sont faites de la teste de fols. ( Bohn I, 35. )
* Er ist ein Bärenanbinder. Ein Flausenmacher . Frz. : C'est un donneur de bourdes.
Allzu behende hat's oft verfehlt. Frz. : Vitement et bien ne s'accordent pas. It. : Presto e bene, non si conviene.
Advocatenbart – böse Art. Frz. : Barbe d'avocat, qui croît par articles. ( Leroux, I, 156. )
* Der Angstschweiss rinnt ihm bis zur Ferse . Lat. : Ad imos talos mihi manet sudor. ( Philippi, I, 8. )
... It. : La discretezza è madre della virtù. – Norma del viver è la discretezza. ( Pazzaglia, 92. ) Lat. : Qui ... ... wit. ( Gaal, 262 a . ) It. : L' onestà e gentilezza sopravanza ogni bellezza. 10. Bescheidenheit ist das ...
1. Barmherzigkeit gegen Wölfe ist Grausamkeit gegen Schafe . ... ... Holl. : Barmhartigheid voor de wolven is wreedheid tegen de schapen. ( Harrebomée, I, 32. ) 2. Barmherzigkeit ist keinem Krämer und Wucherer ...
Baten (helfen). Bat't et nit, et schadt ok ... ... ( Waldeck. ) – Curtze, 354, 495; für Soest: Firmenich, I, 349, 49; für Ostfr.: Frommann, II, 389, 46. ...
Es ist da immer Aschermittwoch. Stets alles bestaubt und unrein. [ ... ... , 261. 3. Wenn 't Aschermidwoch regent, verdrögt de Nett 'l hinern Tûn. ( Altmark. ) – Danneil, 261. 4 ...
Den Abschiedstrunk thun (das letzte Glas ). Den letzten Trunk , ... ... derselbe im Begriff fortzugehen ist, reicht, heisst der Franzose : Vin de l'étrier (Steigbügelwein; vgl. auch Sattelbrot ). ( Lendroy, 156. )
*1. Ein grosses Arschgebrechen machen. – Frischbier, I, 147. Von einer geringfügigen Sache viel Aufhebens machen. *2. He heft vêl Ârschgebräck. ( Tiegenhof. ) – Frischbier, II, 141. Er macht viel Umstände . ...
Achtundachtzig ist a jüdische Klute . ( Jüdisch-deutsch. Warschau. ) Ein Lieblingsfluch der Juden ist: » Habe achtundachtzig schwarze (d.i. unglückliche) Jahre .«
Advocatenfedern und Winzermesser schneiden gleich gut. It. : La penna dell' avvocato è un coltello di vendemmia.
Er gehört zum Barfüsserorden. Holl. : Hij behoort tot de orde der Barrevoeters. ( Harrebomée, I, 32 ).
Basiliskeneier brüten. Lat. : Ova aspidum ruperunt. ( Bovill, I, 149. )
... dat broet de andre. ( Holst. ) – Schütze , I, 289. Was der Eine nicht weiss, das weiss der Andere ... ... und hat nicht mit eingeteilt. ( Königsberg . ) – Frischbier, I, 223. *21. Er ist ...
Er bringt's aus sich wie die Spinne . Z.B. ein Lügenerfinder. Lat. : E se finxit velut aranea. ( Erasm., 436. )
Liaber als das wâr' i' Armeseal'ngutsche'. – Frommann, VI, 37. Wird im Unterinnthal gesagt, wenn man irgendetwas sehr ungern verrichtet.
* Sie halten beieinander wie die Zähne im Kalbskopfe ... ... Ergänzungen] 2. Was beieinander ist, das ist stark. – Franck, I, 63 b . Lat. : Infirma consensu firma. ( Franck, I, 63 b . ) *3. Dicht beieinander as Hochtied ...
... on en Ei op de Kâr. ( Meurs. ) – Firmenich, I, 402, 151. 3. En grôt Behei on wenig drop. ( Meurs. ) – Firmenich, I, 402. 4. Völ Behei , grosse ...
Buchempfehlung
Strindbergs autobiografischer Roman beschreibt seine schwersten Jahre von 1894 bis 1896, die »Infernokrise«. Von seiner zweiten Frau, Frida Uhl, getrennt leidet der Autor in Paris unter Angstzuständen, Verfolgungswahn und hegt Selbstmordabsichten. Er unternimmt alchimistische Versuche und verfällt den mystischen Betrachtungen Emanuel Swedenborgs. Visionen und Hysterien wechseln sich ab und verwischen die Grenze zwischen Genie und Wahnsinn.
146 Seiten, 9.80 Euro