1. Erfahren deit leeren. ( Ostfries. ) – Bueren, 420; ... ... . Frz. : L'envie suit la vertu comme l'ombre suit le corps. It. : Nè fiamma senza fumo, nè virtù senz' invidia. ...
1. Ick gah woll rin, segt de Bûr, awer ierst mutt dat ... ... Was nicht hineingeht, geht daneben. Frz. : Ce que n'entre au corps, entre aux manches ou aux bords. ( Leroux, I, 138. ) ...
Gut (Subst.). 1. Alles gut ist eines andern. – ... ... mehrt, ist man halb verzehrt. Frz. : Quand les biens viennent les corps faillent. ( Bohn I, 47. ) It. : Ben perduto è ...
1. Das Liebesfieber ist schwer zu heilen. Schwed. : Kärlekssjukan är swår att bota. ( Wensell, 47. ) 2. Wer das Liebesfieber hat, ... ... als Sprichwort an. Frz. : L'ame d'un amant vit dans un corps étranger.