Sik up de Achterpoten settn. [Zusätze und Ergänzungen] *2. He settet sick up de Achterpoten. – Schütz , I, 17. Er ermannt sich, setzt sich zur Wehr .
* Ofs Ârächt 1 kommen. ( Oesterr. Schles. ) – Peter , 443. Zu Grunde gehen. 1 ) Ich verstehe unter Abrechicht das, was abgerecht wird. (S. ⇒ Abscheren.)
1. Oldmodig in 'n Gang weg, dat de Haar up 'n Koppe sûst, sa de Bûr to sîn Dênsten. – Schröder, 95. *2. Ôlmôdisch on pfiffig. ( Königsberg . ) – Frischbier, II, 53. ...
2. Der allerwegen ist, der ist nirgend daheim. – Sarcerius, Hirtenbuch, 13. Lat. : Nullibi est, qui ubique est. *3. He is allerwegen, as dat lêge Geld . – Schütz , I, 30.
Dafür kann man keinen Arschwisch kaufen. – Gryphius; Grimm, I, 568. [Zusätze und Ergänzungen] *2. Das ist zum Arschwisch zu schlecht.
Allnagrade kumt Harm int Wamt. – Schütz , I, 30. Endlich wird der Langsame fertig, endlich ist Harm angekleidet.
Man hat ihn abgeschifft. – Sprenger I. Man hat sich von ihm losgemacht, sich seiner entschlagen. Von einem Schiffe , das bugsirt oder begleitet worden.
Sich selber absolviren und mit ⇒ Affenschmalz (s.d.) die Kehle schmieren. – Murner, Nb.
Er beisst's auf, wie eine Nuss mit dem Arsch . – Fischart, Gesch.
* Es ist bereits abgedroschen. – Grimm, I, 20. Schon zu fade.
Den hab i atrumpft. ( Idiot. Austr. ). Mit einer scharfen Antwort abgefertigt.
* Einen abhalftern. – Frischbier, I, 16. Ihn aus dem Dienst entlassen, ihn fortjagen.
* Er ist ein Affenzagel. – Frischbier, I, 33.
Dêi schreit an ô', wêi die Sau im Judenhaus . ( Nürnberg . )
* Er ist ein Arschpeter. – Frischbier, I, 153. Ein unsauberer Mensch .
Adelsrecht – Adelspflicht. Frz. : Noblesse oblige. ( Cahier, 1157; Bohn I, 40. )
Et is em nit angefluoggen, et hät et midde gesuoggen. ( Waldeck. ) – Firmenich, I, 325.
* Er ist ein Aristokrat in Folio. Holl. : Het is een aristocrat in folio. ( Bohn I, 323. )
* Lat di nix ansnakk'n. – Eichwald, 1760.
... 18; Eisenhart, II, 7 e ; Sydow, I, 1; Ramann, II. Pred ... ... . ) It. : O Cesare o niente. Lat. : Canities senis, non prudentia ... ... schätzt man nur die Pferde . Frz. : L'âge n'est fait que pour les chevaux. ( Cahier, ...