1. A groff Knust öss beter als e leddig Fûst. ( Flatow. ... ... bêter as ten Godhelp. Engl. : Don't lie still and cry: God help you! – The leap of a frog is worth more than good ...
1. Alles durch Milde, nichts durch Gewalt . Dän. : ... ... ., 381. ) Engl. : The charitable give cut at the door and God puts in at the window. ( Bohn II, 4; Gaal, 631. ...
... Herrgott die leeren Knochen ? Holl. : Hoe zou God de drooge beerzen aannemen, daar de duivel het merg uitgezogen heeft. ( ... ... Tagereise gethan. Holl. : Als men den duivel verlaat, en God aanhangt, dat is een goed ruiben. ( ...
... doth what he can, and God what he will. ( Bohn II, 98. ) 213. ... ... thun wenig wort mehr, dann viel Brieff.« Engl. : Not God above gets men's love. ... ... nicht unbedingt gleichgültig sein. 689. Minsche vor Minsche un God vor God. – Schambach, II, 312. Mensch als Mensch ...
... II, 198. ) Holl. : Een ieghelic bid, dat hem god helpen moet. – Elk een trekt het water naar zijnen molen. ( ... ... schwimmen. – Gomolcke, 846. 476. Wenn ick gaut (gôd) Water heff, so lât ick dat Bier stahn ...
... Holl. : Beide is goet, god ende sijn moeder. ( Tunn., 4 b , 3. ) ... ... sehr, aber Gott liebt noch viel mehr. Engl. : Not God above gets man's love. ( Gaal, 115. ) 79 ...
... 23. ) Poln. : Cnota najwspanialsze szlachetstwo. – God nośé urzad za lecenie mate, a conta cate. ( Čelakovsky, 22 ... ... 763, 42. Dän. : Til dyd behøves ei god vittighed men god samvittighed. ( Prov. dan., 129. ) ...
1. Alle Pfaffen sind gleich, nur Kappen und ... ... in Einem (tragen Einen) Balg . Dän. : Man giør ikke god erkenbiskop af en fradsere. – Man gjør ei god erke-biskop af en skalk. ( Prov. dan., 146. ) ...
1. Angefangene Arbeit ist halb gethan. Frz. : Besogne ... ... Bock . ( Schles. ) Holl. : Hij zoekt werg, er dankt God als hij 't niet vindt. ( Harrebomée, I, 244. ) ...
... – Kirchen.« Engl. : The nearer the church, the farther from God. ( Bohn II, 79; Eiselein, 377; Gaal, 1014 ... ... Gaal, 1014. ) Holl. : Nabij de kerk en ver van God. ( Harrebomée, I, 394 b . ) It ...
1. Aus Hunger stehlen ist keine Sünde . – Eiselein, 334. ... ... je nejlepší kuchař. ( Čelakovsky, 189. ) Dän. : Hunger giør en god kek. ( Prov. dan., 314. ) Engl. : A good ...
1. Also lauf, Rudi ; lauf, die Stadt ist unsa. ... ... die Füsse tragen. Holl. : Ik liep liever zoo ver, als God eenen voet land heeft. ( Harrebomée, II, 7. ) *238 ...
... 22. Bäter schlicht füührt 1 as god goan. ( Strelitz. ) – Firmenich, III, 73, 84. ... ... , denn ein Theil vergessen. 303. Beter Andermanns Gôd es kên Gôd. ( Ostfries. ) – Frommann, II, 390 ...
1. An der Geduld erkennt man den Mann . – Simrock, ... ... 1826; Braun, I, 653. Dän. : Godt taal fanger en god ende. ( Prov. dan., 211. ) Lat. : Nobile vincendi ...
1. Alle Schiffe sind gut, so lange sie auf der Werft liegen. ... ... nach dem Kompass . Dän. : Hvad kjærer den sig om en god compas, som fører et forassurered skib. ( Prov. dan., 506. ) ...
... Dän. : Freden er ei saa god, at hvo skade faar, han jo beholder den. ( Prov. dan ... ... est. ( Kritzinger, 502. ) Holl. : Bij den vreê is God meê. ( Harrebomée, II, 408. ) 149. Wo frid ...
1. An Glauben ein Kind , an Vernunft ein Rind ... ... 406. ) Holl. : 'T geloof komt door geen' dwang, maar God heeft daarvan dank. ( Harrebomée, I, 225. ) 37. Der ...
... . ( Bohn I, 374. ) Engl. : Help thyself and God will help thee. ( Gaal, 874. ) Frz. : Aide ... ... Venedey, 111. ) Holl. : Help u zelven, zoo helpt u God. ( Bohn I, 321. ) It. : ...
... Wein . 22. Ick sitt ganz gôd, seggt de Katt , dann sêt se up't Speck . ... ... ) – Woeste, 62, 15. 29. Sitt 't nich gôd, hangt 't doch beter. ( Ostfries. ) – ... ... Henisch, 1744, 15. 45. Wer gôd sitt, lat dat Rucken . ( Oldenburg. ...
1. Alle Gesetze zu halten, würde auch kein Nagel stark genug ... ... i křívd mnoho. ( Čelakovský, 340. ) Dän. : Faa lover, god ret; mange lover, faa god egierninger. ( Prov. dan., 393. ) 90. Wär' kein ...
Buchempfehlung
»In der jetzigen Zeit, nicht der Völkerwanderung nach Außen, sondern der Völkerregungen nach Innen, wo Welttheile einander bewegen und ein Land um das andre zum Vaterlande reift, wird auch der Dichter mit fortgezogen und wenigstens das Herz will mit schlagen helfen. Wahrlich! man kann nicht anders, und ich achte keinen Mann, der sich jetzo blos der Kunst zuwendet, ohne die Kunst selbst gegen die Zeit zu kehren.« schreibt Jean Paul in dem der Ausgabe vorangestellten Motto. Eines der rund einhundert Lieder, die Hoffmann von Fallersleben 1843 anonym herausgibt, wird zur deutschen Nationalhymne werden.
90 Seiten, 5.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.
468 Seiten, 19.80 Euro