Irren (s. ⇒ Errare ). 1. Der jrret nicht ... ... , 230, 5. Span. : Al que yerra, perdónale una vez, mas no despues. ( Bohn I, 197. ) 17. Omnes erramus ...
1. Besser ein Fleck (Flick) als ein Loch (Fleck). ... ... microscopium. ( Prov. dan., 476. ) Span. : En el paño mas fino se ve mas la mancha. ( Bohn I, 221. ) 16. Vom Flecke ...
1. Auch Sanct Lukas ist gestorben, obgleich er Doctor war. ... ... Früchte , indem sie sagen: Am Sanct-Lukas Brot und Brei in Mas. In Toscana hört mit diesem Tage das Vesperbrot auf; man pflegt zu ...
1. Der Frass bringt mehr vmb als das Schwert . – Lehmann ... ... ( Bohn I, 111; Pazzaglia, 157, 1. ) Span. : Mas mató cena, que sanó Avicena. ( Cahier, 3311. ) 2. ...
1. Der Köder allein fängt keine Fische . Wenn nämlich die ... ... que no el pescador ni la cańa. – Ni el anzuelo ni la caña, mas el cebo las engaña. ( Bohn I, 216 u. 234. ) ...
1. A verzagte Möntsch isch im Himmel nid sichar. ( Bern ... ... do pedido. ( Bohn I, 266. ) Span. : Al agradecido, mas de lo pedido. ( Bohn I, 195. ) 450. Einem ...
... Ehrenmänner sprechen sanft. Span. : Do va mas hondo el rio, haze menor ruido. ( Cahier, 3689. ) ... ... Wasser und Brot ist gut vor Hungersnoth . Böhm. : Máš-li chléb a vodu, nemáš hladu. ( Čelakovsky, 190. ... ... nicht über Hungersnoth . Böhm. : Máš-ii chléb a vodu, nemáš hladu. ( Čelakovsky, ...
1. Am Meinen und Glauben bindet man kein Pferd fest. ... ... Spanier hat zwei Redensarten: »Quien sube?« = wer weiss es; und »Mas or menos« = mehr oder weniger. Beide Redensarten deuten auf Denkträgheit. Wer ...
1. Alte Schelcke kan man nicht fromm machen. – Petri, ... ... den andern. Ung. : Nincsen e' világon olly csalárdság, hogy azt más meg-ne játsza. ( Gaal, 198. ) 43. Ein Schalk ...
... e casa acabada, faz o homem sisudo mas tardo. ( Bohn I, 269. ) 29. Ein leerer ... ... Port. : Bolsa vasia, e casa acabada, faz o homem sisudo, mas tarde. ( Bohn I, 369. ) 113. Fortunati Beutel ...
1. Aus Trauen wird leicht Trauern . – Körte, 6031; ... ... Lépe jest vĕřiti soým očím, nežli cizím řečem. – Vĕř, ale hled', co máš, pravî svatý Tomas. ( Čelakovsky, 331. ) Engl. : In ...
1. Am Gesellen erkennt man den Mann . – Eiselein, ... ... . ( Bohn I, 81. ) Port. : Máo he ter moço, mas peior he ter amo. ( Bohn I, 282. ) Ung. : ...
... Span. : A la burla dejarla cuando mas agrada. ( Cahier, 3257. ) 5. Böser Scherz geht ... ... ( Gaal, 1362. ) Span. : A la burla, dejarla quando mas agrada. ( Bohn I, 195. ) Ung. : Jó a ...
1. An andern sieht man 's kleinste Läuschen , an sich keine ... ... Felix quem faciunt aliena pericula cautum. Ung. : Boldog ember, a ki más' veszedelmein tanul. 30. Wer sich auf andere verlässt, der ist ...
1. Allein bist du nirgend allein. Wer sich hat, der hat ... ... ensam, än i dåligt sällskap. ( Marin, 6. ) Span. : Mas vale solo que mal acompañado. ( Bohn I, 232. ) zu ...
1. Ameisen kriechen nicht in leere Scheuern . 2. Ameisen ... ... 540. ) Span. : Nacenle alas a la hormiga para que se pierde mas aina. ( Bohn I, 230. ) – Por su mal le nacieron ...
1. Auf der Spitze des Schwertes gedeiht des Landes Wohlfahrt ... ... fühlt sie wohl. Span. : Chica es la punta de la espina, mas a quien duele, no la olvida. ( Cahier, 3415. ) ...
1. Es malet sich vbel, wo die Zeen aussgefallen sind. – ... ... . – Lehmann, 258, 19. Böhm. : Mel, dekud vodu máš. ( Čelakovský, 260. ) Dän. : Mal mens vandet løber. ...
1. Boa nitt es mistus, da es ok nit Kristus. – ... ... Harrebomée, I, 153. ) Span. : El estiércol no es santo, mas do cae hace milagro. ( Bohn I, 217. )
... Gaal, 1581. ) Ung. : Más ember szerenzsétlenségén senki sem serjakj szemeit. ( Gaal, 1581. ) ... ... Gaal, 63. ) Ung. : Boldog ember, a ki a' más veszedelmin tanúl. ( Gaal, 63. ) 393. Wer das ...
Buchempfehlung
Der 1890 erschienene Roman erzählt die Geschichte der Maria Wolfsberg, deren Vater sie nötigt, einen anderen Mann als den, den sie liebt, zu heiraten. Liebe, Schuld und Wahrheit in Wien gegen Ende des 19. Jahrhunderts.
140 Seiten, 7.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.
468 Seiten, 19.80 Euro