a.p.R.c. = anno post Romam condĭtam (lat.), im Jahre nach Erbauung Roms.
René, H., s. Hedwig Werner . ‒ Herzensrätsel. Novellen. 2 Bde. 8. (432) Leipzig 1885, Bergmann. n 8.–
M. f. p. , auf Recepten = misce, fiat pulvis d.h. mische, es werde ein Pulver .
System C s. C.
H.R.I.P . = hic requiéscit in pace (lat.), hier ruht in Frieden .
à l'envi (frz., angwi), wetteifernd.
s.e.e.o. , auch S. E. & O., Abkürzungen für salvo errore et omissione (s. Salvo errore etc.).
à l'abri , frz., in Sicherheit, gedeckt.
Dory, M., Biographie s. Marie Forinyak .
Raff, C. Biographie s. Clara Ottilie Ruge .
Heyn, H., Biographie s. Martha Exner .
Haid, C., Biographie u. Werke s. Camilla Kohl .
O-Pécska (spr. ō-pētschka), s. Pécska .
s.l.e.a. = Sine loco et anno (s.d.).
J. H. S. , die 3 Anfangsbuchstaben des Namens Jesus nach der griech. Schrift .
a.a.u.c. = anno ab urbe condita (s. Anno ).
S. h. v. . d.h. sub hac voce , lat., unter diesem Worte .
A. u. c. , anno urbis conditae , im Jahre nach Erbauung Roms.
O-Paulis (Alt- Paulis ), s. Paulis .
P. p. c. d.h. pour prendre congé , sich zu verabschieden, auf Visitenkarten.