Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Märchen 
Einschränken auf Kategorien: Märchen/Sage 

Katalonien/Erzherzog Ludwig Salvator: Märchen aus Mallorca/Der Wagen aus Gold [Märchen]

Es cotxo d'o. Der Wagen aus Gold. (S'Arracó.) Es war ein König, der wollte sich einen Wagen ganz von Gold machen lassen, er liess seinen ersten Diener rufen und sagte zu ihm: – Schau, lasse einen Aufruf machen, welcher ...

Märchen der Welt im Volltext: Der Wagen aus Gold

Allgemein/Joseph Freiherr von Hammer-Purgstall: Rosenöl/Zweytes Bändchen/100. [Märchen]

C. Ein junger Mensch aus Kufa von vielem Witz [Rand: Alaim. ] und angenehmen Sitten, hatte sich vorgenommen, es sey wie immer zur Ehre der Gesellschaft des Chalifen zu gelangen. Er hatte die Kühnheit, sich zum Prinzen Moteaßem, dem Bruder ...

Märchen der Welt im Volltext: 100.

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/21. Der Ahornhaum [Märchen]

21. Der Ahornhaum (A Jávorfa). Magyar Nyelvőr IV, 36 (1875): aus der Balaton-Gegend, im Dialekt. Vgl. Grimm No. 28: »der singende Knochen«; Köhler zu Gonzenbach No. 51, Aufsätze S. 90 und Kleinere Schriften I, 49 und ...

Märchen der Welt im Volltext: 21. Der Ahornhaum

Korsika/Emil Karl Blümml: Schwänke und Schnurren des französischen Bauernvolkes [Märchen]

E.K. Blümml Schnurren und Schwänke des französischen Bauernvolkes

Märchen der Welt im Volltext: Emil Karl Blümml: Schwänke und Schnurren des französischen Bauernvolkes

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/10. Die zwei Brüder [Märchen]

10. Die zwei Brüder (A két testvér). Magyar Nyelvőr IV, 231 (1875): aus Uj-Kigyós; ... ... ); walachisch (Schott No. 10: keine Brüder, nur einer der Held des M.); siebenbürger Deutsche (Haltrich No. 22. 24); litauisch (Leskien und Brugman ...

Märchen der Welt im Volltext: 10. Die zwei Brüder

Katalonien/Erzherzog Ludwig Salvator: Märchen aus Mallorca/Das Gespenst vom Rafal [Märchen]

Sa pó d'es Rafal. Das Gespenst vom Rafal. (Banyalbufar.) Im Rafal ging ein Gespenst um, von dem man sagte, dass es überall war, und dass man es nirgends sehen konnte. Es ging durch alle Zimmer der Häuser, ausgenommen vor der Kirche ...

Märchen der Welt im Volltext: Das Gespenst vom Rafal

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/4. Die Schlangenhaut [Märchen]

4. Die Schlangenhaut (A kigyóbör). Merényi, Eredeti Népmesék I, 3 (1861). Über verwandte Märchen vgl. Köhler, Kleinere Schriften I, 315f. Cosquin, Contes populaires de Lorraine II. 224f. Siebenb. Korresp.-Bl. 1899, S. 4. – ...

Märchen der Welt im Volltext: 4. Die Schlangenhaut

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/40. Die drei Erzengel [Märchen]

40. Die drei Erzengel (A három árk-angyal). Magyar Népköltési Gyüjtemény I, 490 (1872): aus Pál Gyulais Sammlung; Siebenbürgen.

Märchen der Welt im Volltext: 40. Die drei Erzengel

Katalonien/Erzherzog Ludwig Salvator: Märchen aus Mallorca/Die Mauren des Castellêt [Märchen]

Es moros d'es Castellet. Die Mauren des Castellêt. (Deyá.) Im Castellêt wohnten vier Mauren, die von dem lebten, was sie stahlen. In die Mühle nahe vom Castellêt gingen sie, um Mehl zu stehlen und um nicht ertappt zu werden, gingen ...

Märchen der Welt im Volltext: Die Mauren des Castellêt

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/18. Der kleine Ziberda [Märchen]

18. Der kleine Ziberda (A kis Ciberda). Magyar Nyelvőr X, 526 (1881): aus Tesmag, Honter Komitat; im Dialekt. No. 17 und 18 sind Varianten zu Aladdins Zauberlampe; vgl. Chauvin, Bibliographie des ouvrages arabes 5, 55–67 (1901); ...

Märchen der Welt im Volltext: 18. Der kleine Ziberda

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/8. Die zehn Geschwister [Märchen]

8. Die zehn Geschwister (A tiz egy-testvér). Magyar Nyelvőr IV, 517 (1875): aus Orosháza; im Dialekt. Vgl. zu diesen beiden Nummern 7 und 8 Grimm No. 9: »Die zwölf Brüder«, 25: »Die sieben Raben«, 49: »Die ...

Märchen der Welt im Volltext: 8. Die zehn Geschwister

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/7. Die sieben Wildgänse [Märchen]

7. Die sieben Wildgänse (A hét vadlúd). Magyar Nyelvőr III, 168 (1874): aus Görbö im Tolnaer Komitat; im Dialekt.

Märchen der Welt im Volltext: 7. Die sieben Wildgänse

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/26. Der Tod und die Alte [Märchen]

26. Der Tod und die Alte (A halál és a vén asszony). Magyar Népköltési Gyüjtemény II, 436 (1872): aus Károly Töröks Sammlung; Csongrader Komitat. In einem weitverbreiteten Märchen, das schon Hans Sachs in seinem Meisterliede »Der arm Kremer mit dem ...

Märchen der Welt im Volltext: 26. Der Tod und die Alte

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/23. Der närrische Bursche [Märchen]

23. Der närrische Bursche (A bolondos legény). Magyar Népköltési Gyüjtemény III, 373 (1882): aus der Sammlung von Elek Benedek und Jób Sebesi; Szeklerland. Vgl. Grimm No. 7: »Der gute Handel«; südslavisch (Krauss I, No. 53); ...

Märchen der Welt im Volltext: 23. Der närrische Bursche

Italien/Christian Schneller: Märchen und Sagen aus Wälschtirol/21. Der goldhaarige Prinz [Märchen]

21. Der goldhaarige Prinz. (Il principe dai capegli d'oro.) In alten Zeiten lebte einmal in einer Hauptstadt ein so schöner und guter Prinz, dass seine Aeltern sich an ihm nie satt sehen konnten und liebevoll auf Alles Acht gaben, was er that. ...

Märchen der Welt im Volltext: 21. Der goldhaarige Prinz

Island/Adeline Rittershaus: Die neuisländischen Volksmärchen/100. Wer ist der Dummste? [Märchen]

C. Wer ist der Dummste? Árn. II S. 539/40. Einst zanken sich zwei Frauen, wer den dummsten Mann habe. Schliesslich kommen sie überein, doch einmal zu versuchen, wer von den beiden als der Dümmste sich ausweise. Die eine beginnt ...

Märchen der Welt im Volltext: 100. Wer ist der Dummste?

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/37. Das Herz der armen Frau [Märchen]

37. Das Herz der armen Frau (A szegény asszony szive). Magyar Népköltési Gyüjtemény I, 488 (1872): aus Sándor Baksays Sammlung; Csurgó-Gegend.

Märchen der Welt im Volltext: 37. Das Herz der armen Frau

Katalonien/Erzherzog Ludwig Salvator: Märchen aus Mallorca/Die Boyets-Teufel von Son Martí [Märchen]

Es dimonis boyets de Son Martí. Die Boyets-Teufel von Son Martí. (Capdell á y Calviá.) Die Höhlen der Armaris waren die Schlupfwinkel der Boyets-Teufel von Son Martí. Und diese Boyets-Teufel waren der Teufel selbst, welche schlechte Streiche machten! Bald waren ...

Märchen der Welt im Volltext: Die Boyets-Teufel von Son Martí

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/32. Der Hahn und das Hühnchen [Märchen]

32. Der Hahn und das Hühnchen (A kakas és a pipe). Magyar Nyelvőr II, 87 (1873): aus Ormánság; im Dialekt. Vgl. Grimm No. 80: »Der Tod des Hühnchens«; siebenbürgisch (Haltrich 75); böhmisch (Waldau S. 341); rumänisch ...

Märchen der Welt im Volltext: 32. Der Hahn und das Hühnchen

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/19. Die zwei Pfeffer-Ochschen [Märchen]

19. Die zwei Pfeffer-Ochschen (A két bors-ökröcske). Magyar Népköltési Gyüjtemény III, 350 (1882): aus der Sammlung von Elek Benedek und Jób Sebesi; Szeklerland. In einem mährisch-walachischen Märchen (Wenzig, Westslavischer Märchenschatz 1858 S. 30) tritt an Stelle der ...

Märchen der Welt im Volltext: 19. Die zwei Pfeffer-Ochschen
Artikel 261 - 280

Buchempfehlung

Naubert, Benedikte

Die Amtmannin von Hohenweiler

Die Amtmannin von Hohenweiler

Diese Blätter, welche ich unter den geheimen Papieren meiner Frau, Jukunde Haller, gefunden habe, lege ich der Welt vor Augen; nichts davon als die Ueberschriften der Kapitel ist mein Werk, das übrige alles ist aus der Feder meiner Schwiegermutter, der Himmel tröste sie, geflossen. – Wozu doch den Weibern die Kunst zu schreiben nutzen mag? Ihre Thorheiten und die Fehler ihrer Männer zu verewigen? – Ich bedaure meinen seligen Schwiegervater, er mag in guten Händen gewesen seyn! – Mir möchte meine Jukunde mit solchen Dingen kommen. Ein jeder nehme sich das Beste aus diesem Geschreibsel, so wie auch ich gethan habe.

270 Seiten, 13.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon