Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ζητρεῖον

ζητρεῖον [Pape-1880]

ζητρεῖον , τό , od. ζήτρειον , nach VLL. ein Ort, wo die Sklaven zur Strafe in Ketten arbeiten mußten; die Ableitung war schon den Alten undeutlich, Eupol . bei E. M .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζητρεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1140.
βάν-αυσος

βάν-αυσος [Pape-1880]

... ;ω ), eigtl. beim Ofen, Kamin arbeitend, VLL. πᾶς τεχνίτης διὰ πυρὸς ἐργαζόμενος ; neben χαλκεύς u. ... ... , bes. wobei man sitzt, betreibend, τέχναι , Handwerke, mechanische, niedrige Arbeiten, Soph. Ai . 1100; Plat. Rep . VII, 522 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βάν-αυσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 431.
ἐπί-πονος

ἐπί-πονος [Pape-1880]

ἐπί-πονος , mit Arbeit, Anstrengung verbunden, mühsam, mühselig; ἁμέρα Soph. Tr . 651; λατρεία 826; μόρος O. C . 1557; Eur. Suppl . 84; βίος Lys . 2, 16; im ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-πονος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 972.
ἀν-όνητος

ἀν-όνητος [Pape-1880]

ἀν-όνητος , nichts nützend, unnütz. ... ... σώματα, ἔπη , Soph. Ai . 745. 1251; ἀνόνητα πονεῖν , umsonst arbeiten, Plat. Rep . VI, 486 c VII, 331 d; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-όνητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 241.
διά-πονος

διά-πονος [Pape-1880]

διά-πονος , ausdauernd, durch Arbeit abgehärtet, τὰ σώματα διάπονοι Plut. Mar . 26; auch πρός τι , de sau. tu. p. 405. – Adv ., διαπόνως , mit Mühe, καὶ βραδέως Plut ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διά-πονος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 597.
ἐπι-πονέω

ἐπι-πονέω [Pape-1880]

ἐπι-πονέω , fortarbeiten, bei einer Arbeit oder Anstrengung ausharren, ὅταν ἐπιπονήσαντες ἀγαϑόν τι πράξωσιν Xen. Hell . 6, 1, 15, vgl. Cyr . 5, 4, 17; φέρουσαι Plat. Legg . VII, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-πονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 972.
ἐκ-δέκτωρ

ἐκ-δέκτωρ [Pape-1880]

ἐκ-δέκτωρ , ορος, ὁ , Abnehmer, πόνων , wer einem Andern eine Arbeit abnimmt, Aesch. frg . 180, wo ἀντίδουλα καὶ πόνων ἐκδέκτορα verbunden ist.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-δέκτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 756.
ἀπο-πονέω

ἀπο-πονέω [Pape-1880]

ἀπο-πονέω , zu arbeiten aufhören; übertr., ἀποπεπόνηκας τὰ πλεῖστα , hast überstanden, Ar. Th . 252, Suid . ἔληξας τῶν πόνων .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 320.
δια-γλύφω

δια-γλύφω [Pape-1880]

δια-γλύφω , ausmeißeln, ausschnitzen, von vertiefter Arbeit, Ggstz ἀναγλύφω , D. Sic . 1, 66; Ael. V. H . 3, 45; διέγλυπται Ath . III, 93 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-γλύφω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 574.
ἐν-τορεύω

ἐν-τορεύω [Pape-1880]

ἐν-τορεύω , einmeißeln, von halberhabener Arbeit in Stein od. Metall; Ath . V, 210 c; Luc. adv. ind . 8 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-τορεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 857.
ἁλι-εργής

ἁλι-εργής [Pape-1880]

ἁλι-εργής , ές , im Meere arbeitend, von Fischern, Opp. H . 4, 635; nach E. M . = ἁλουργής , purpurn.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁλι-εργής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 96.
ἔμ-μοχθος

ἔμ-μοχθος [Pape-1880]

ἔμ-μοχθος , mit Arbeit, Mühsal verbunden; βίοτος Eur. Suppl . 1004; δάγμα Nic. Th . 756.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔμ-μοχθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 809.
ἀνα-γλύφω

ἀνα-γλύφω [Pape-1880]

ἀνα-γλύφω , ausmeißeln, in halberhabener Arbeit schnitzen, Reliefs machen, Ggstz διαγλύφω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-γλύφω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 183.
ἐκ-λήπτωρ

ἐκ-λήπτωρ [Pape-1880]

ἐκ-λήπτωρ , ορος, ὁ , Uebernehmer einer bedungenen Arbeit, Sp.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-λήπτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 767.
δυς-πονία

δυς-πονία [Pape-1880]

δυς-πονία , ἡ , schwere Arbeit, Mühsal, Maneth . 4, 260. Von

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-πονία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 687.
ἐργάζομαι

ἐργάζομαι [Pape-1880]

... οἷσίν τε χρυσὸν εἰργάζετο , mit denen er das Gold bearbeitete, Od . 3, 435; sehr gew. ... ... ; – ϑάλασσαν , vom Schiffer u. Fischer, das Meer bearbeiten, auf dem Meere arbeiten, D. Hal . 3, 46; Plut . u ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐργάζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1018-1019.
ἐργατικός

ἐργατικός [Pape-1880]

ἐργατικός , zum Arbeiten, Ausrichten geschickt, thätig, wirksam, kräftig; Her . 2, 11 nennt den Nil einen ἐργ. ποταμός , wegen seiner Einwirkung auf die Fruchtbarkeit u. Bewohnbarkeit Aegyptens; von Menschen, Plat. Hen . 81 d; ἀρχιτέκτων πᾶς οὐκ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐργατικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1020.
ἐργάσιμος

ἐργάσιμος [Pape-1880]

ἐργάσιμος , ον , zu bearbeiten, was bearbeitet werden kann, bes. vom Lande, urbar gemacht, χωρία ... ... u. Sp .; – thätig, arbeitend, ϑρασύτης Orph. H . 68, 11; τὸ ἐργάσιμον , die Arbeiter, App. B. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐργάσιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1019.
θαλαμίτης

θαλαμίτης [Pape-1880]

θαλαμίτης , ὁ , der in den mit drei Reihen Ruderbänken versehenen ... ... der untersten Ruderbank sitzende Ruderer, der das kürzeste Ruder führt u. wegen der leichtern Arbeit den geringsten Sold erhält, Schol. Ar. Ach . 161 Ran . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θαλαμίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1182.
ἀσκητικός

ἀσκητικός [Pape-1880]

ἀσκητικός , übend, βίος , arbeitsam, Plat. Legg . VII, 806 a; K. S . ascetisch.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀσκητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 371.
Artikel 281 - 300

Buchempfehlung

Jean Paul

Flegeljahre. Eine Biographie

Flegeljahre. Eine Biographie

Ein reicher Mann aus Haßlau hat sein verklausuliertes Testament mit aberwitzigen Auflagen für die Erben versehen. Mindestens eine Träne muss dem Verstorbenen nachgeweint werden, gemeinsame Wohnung soll bezogen werden und so unterschiedliche Berufe wie der des Klavierstimmers, Gärtner und Pfarrers müssen erfolgreich ausgeübt werden, bevor die Erben an den begehrten Nachlass kommen.

386 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon