Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (28 Treffer)
1 | 2
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Ioseph

Ioseph [Georges-1913]

Iōsēph , m. indecl., Sohn des Patriarchen Jakob u. der Rahel, Iustin. 36, 2, 6. Vulg. genes. 30, 24 u.a. Prud. dittoch. 27. – II) Mann der Maria, der Mutter Jesu, Vulg. Matth. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Ioseph«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 441.
insaevio

insaevio [Georges-1913]

īn-saevio , īre, in Wut geraten, pro alqo, Cassiod. var. 1, 37, 2. – m. folg. ut ... ... insaeviebant, ut occīderent illum, Itala gen. 37, 38 (bei Ambros. de Ioseph patr. 3, 11).

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »insaevio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 297.
clavicularius

clavicularius [Georges-1913]

clāviculārius , ī, m. (clavicula), der Schlüsselführer, Schließer, eine Art Kerkermeister, Ambros. de Ioseph. patr. 5, 27 u. 6, 29. Firm. math. 3 ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »clavicularius«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1202-1203.
quincupliciter

quincupliciter [Georges-1913]

quīncupliciter (Variante quintupliciter), Adv. (quincuplex), fünffach, Itala genes. 43, 34. Ambros. de Ioseph 10. § 59 extr. Augustin. locut. de genes. 1. § 178.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »quincupliciter«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2165.
ἀλεστής

ἀλεστής [Pape-1880]

ἀλεστής , ὁ , der Müller, Ioseph., dub .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλεστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 93.
ὑπ-αγαπάω

ὑπ-αγαπάω [Pape-1880]

ὑπ-αγαπάω , ein wenig od. heimlich lieben, Ioseph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-αγαπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1179.
ἀνάγκασμα

ἀνάγκασμα [Pape-1880]

ἀνάγκασμα , τό , Zwangsmittel, Zwang, Ioseph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνάγκασμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 183.
ὰλλο-φωνία

ὰλλο-φωνία [Pape-1880]

ὰλλο-φωνία , ἡ , fremde Sprache, Ioseph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὰλλο-φωνία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 107.
ἀν-έκ-πυστος

ἀν-έκ-πυστος [Pape-1880]

ἀν-έκ-πυστος , nicht ausgekundschaftet, Ioseph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-έκ-πυστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 221.
ἀνα-πρεσβεύω

ἀνα-πρεσβεύω [Pape-1880]

ἀνα-πρεσβεύω , Gesandte hinaufschicken, nach Rom, Ioseph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-πρεσβεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 204.
ἀνα-νεωτικός

ἀνα-νεωτικός [Pape-1880]

ἀνα-νεωτικός , verjüngend, erneuend, Ioseph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-νεωτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 199.
ἀν-εκ-δίκητος

ἀν-εκ-δίκητος [Pape-1880]

ἀν-εκ-δίκητος , ungerächt, ungestraft, Ioseph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-εκ-δίκητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 221.
ἀνθρωπο-γονία

ἀνθρωπο-γονία [Pape-1880]

ἀνθρωπο-γονία , ἡ , Menschenerzeugung, Ioseph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνθρωπο-γονία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 234.
ἀνα-λιχμάομαι

ἀνα-λιχμάομαι [Pape-1880]

ἀνα-λιχμάομαι , = ἀναλείχω , Ioseph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-λιχμάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 196.
ἀν-αξιο-πάθεια

ἀν-αξιο-πάθεια [Pape-1880]

ἀν-αξιο-πάθεια , ἡ , unverdientes Leiden, unwürdige Behandlung, Ioseph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-αξιο-πάθεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 200.
ἀν-επ-ηρέαστος

ἀν-επ-ηρέαστος [Pape-1880]

ἀν-επ-ηρέαστος , nicht gekränkt, τινός , Ioseph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-επ-ηρέαστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 224.
ἀν-επ-αιτίᾱτος

ἀν-επ-αιτίᾱτος [Pape-1880]

ἀν-επ-αιτίᾱτος , nicht beschuldigt, schuldlos, Ioseph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-επ-αιτίᾱτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 224.
ἀνθ-υπερ-βάλλω

ἀνθ-υπερ-βάλλω [Pape-1880]

ἀνθ-υπερ-βάλλω , dagegen übertreffen, Ioseph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνθ-υπερ-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 235.
ἀντιῤ-ῥητορεύω

ἀντιῤ-ῥητορεύω [Pape-1880]

ἀντιῤ-ῥητορεύω , dagegen reden, Ioseph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντιῤ-ῥητορεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 260.
ἀλλοτριό-χωρος

ἀλλοτριό-χωρος [Pape-1880]

ἀλλοτριό-χωρος , aus fremdem Lande, Ioseph .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλλοτριό-χωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 106.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Christen, Ada

Gedichte. Lieder einer Verlorenen / Aus der Asche / Schatten / Aus der Tiefe

Gedichte. Lieder einer Verlorenen / Aus der Asche / Schatten / Aus der Tiefe

Diese Ausgabe gibt das lyrische Werk der Autorin wieder, die 1868 auf Vermittlung ihres guten Freundes Ferdinand v. Saar ihren ersten Gedichtband »Lieder einer Verlorenen« bei Hoffmann & Campe unterbringen konnte. Über den letzten der vier Bände, »Aus der Tiefe« schrieb Theodor Storm: »Es ist ein sehr ernstes, auch oft bittres Buch; aber es ist kein faselicher Weltschmerz, man fühlt, es steht ein Lebendiges dahinter.«

142 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon