Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (374 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
εὐ-ώνυμος

εὐ-ώνυμος [Pape-1880]

εὐ-ώνυμος , mit gutem Namen, ... ... 109; bes. Thuc . u. Xen . in der Bezeichnung des linken Flügels, τὸ εὐώνυμον κέρας u. τὸ εὐών . allein, u. so ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-ώνυμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1111.
κράσπεδον

κράσπεδον [Pape-1880]

κράσπεδον , τό , das Aeußerste an einer Sache, der Saum ... ... 8; αἰγιαλοῦ Dionys . 10 (VII, 78). – Beim Heere der Flügel; στρατοπέδου Eur. Suppl . 683; τοὺς πελταστὰς ἐπὶ τὰ κράσπεδα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κράσπεδον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1501.
ἀνα-πτύσσω

ἀνα-πτύσσω [Pape-1880]

ἀνα-πτύσσω , entfalten, entwickeln, alles ... ... tiefer wird. τὸ κέρας ἀναπτύσσειν An . 1, 10, 9, die Flügel aufmarschiren lassen; vgl. Plut. Pelop . 23. – Uebertr., auseinandersetzen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-πτύσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 204.
ναυ-στολέω

ναυ-στολέω [Pape-1880]

ναυ-στολέω , ein Schiff senden, ... ... βαλανεῖον sagt; aber τὼ πτέρυγε ποῖ ναυστολεῖς ist = wohin lenkst du die Flügel? Ar. Av . 1229; – pass ., zu Schiffe fahren, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναυ-στολέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 233.
ἀκρωτήριον

ἀκρωτήριον [Pape-1880]

ἀκρωτήριον , τό , 1) die Spitze, οὔρεος , des ... ... . οἱ τὰ ἀκρ. τῆς Νίκης περικόψαντες , von der Statue, wahrscheinl. den Flügeln der Nike, 24, 121. – 3) Vorgebirge, Pind. Ol . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκρωτήριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 86.
ἐπι-πέτομαι

ἐπι-πέτομαι [Pape-1880]

ἐπι-πέτομαι (s. πέτομαι ... ... Ar. Av . 118; καινὰ καὶ ϑαυμάστ' ἐπεπτόμεσϑα , wir sahen beim Fluge Neues, 1471; c. dat., Ar. Av . 48; ταῖς ἀρούραις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-πέτομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 969.
ἀν-ορταλίζω

ἀν-ορταλίζω [Pape-1880]

ἀν-ορταλίζω , nach VLL. ἐπὶ τῶν ἀρχομένων ἀναπτερύσσεσϑαι όρνίϑων , also eigtl. die Flügel spreizen; übh. sich übermüthig gebehrden, Ar. Equ . 1344.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ορταλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 241.
ἐπ-ανα-τείνω

ἐπ-ανα-τείνω [Pape-1880]

ἐπ-ανα-τείνω (s. ... ... Xen. An . 7, 4, 9; τὰ ἐπανατεινόμενα κέρατα , die ausgedehnten Flügel des Heeres, Cyr . 7, 1, 23; übertr., ἐπανέτεινε μείζονας ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ανα-τείνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 901.
ἐπι-πάρ-ειμι

ἐπι-πάρ-ειμι [Pape-1880]

ἐπι-πάρ-ειμι (s. εἶμι ... ... 30. 6, 1, 19; dazu herangehen, τῷ δεξιῷ , gegen den rechten Flügel anrücken, Thuc . 5, 10. 7, 76; Pol . 5, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-πάρ-ειμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 968.
ἀπο-πτερνίζω

ἀπο-πτερνίζω [Pape-1880]

ἀπο-πτερνίζω , mit der Ferse fortstoßen, Philostr . ἀπο-πτερυγίζομαι , die Flügel heftig bewegen, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πτερνίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 320.
λεπαδο-τεμαχο

λεπαδο-τεμαχο [Pape-1880]

λεπαδο-τεμαχο -σελαχο- γαλεο- κρᾱνιο- λειψανο-δρῑμ- υποτριμματο- σιλφιο- παραο- μελιτο- ... ... – Kinklen – wilde Tauben – Hafen – eingekochten Most – Tunke – Knorpeln – Flügel.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λεπαδο-τεμαχο«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 29.
παρα-πετάννῡμι

παρα-πετάννῡμι [Pape-1880]

παρα-πετάννῡμι (s. πετάννυμι ), daneben ausbreiten, durch einen Vorhang bedecken; τῆς παραπεπετασμένης αὐλαίας , Pol ... ... . 312 ὁ δέ οἱ παραπέπταται ὄρνις ἀσσότερον βόρεω , er schwebt mit ausgebreiteten Flügeln daneben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-πετάννῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 493.
οἰωνο-σκοπικός

οἰωνο-σκοπικός [Pape-1880]

οἰωνο-σκοπικός , ή, όν , die Vogelschau betreffend; ἡ οἰωνοσκοπική , die Kunst, den Flug der Vögel zu beobachten und aus demselben zu weissagen; D. Hal . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰωνο-σκοπικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 315.
ἐν-θετταλίζομαι

ἐν-θετταλίζομαι [Pape-1880]

ἐν-θετταλίζομα&# ... ... . wird angeführt, St. B. v . Θεσσαλία , einen großen thessalischen Flügelmantel, ϑετταλικὸν πτερόν tragen; Poll . 7, 46 erkl. χλαμυδοφοροῠμεν. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-θετταλίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 842.
Zurück | Vorwärts
Artikel 361 - 374

Buchempfehlung

Holz, Arno

Papa Hamlet

Papa Hamlet

1889 erscheint unter dem Pseudonym Bjarne F. Holmsen diese erste gemeinsame Arbeit der beiden Freunde Arno Holz und Johannes Schlaf, die 1888 gemeinsame Wohnung bezogen hatten. Der Titelerzählung sind die kürzeren Texte »Der erste Schultag«, der den Schrecken eines Schulanfängers vor seinem gewalttätigen Lehrer beschreibt, und »Ein Tod«, der die letze Nacht eines Duellanten schildert, vorangestellt. »Papa Hamlet«, die mit Abstand wirkungsmächtigste Erzählung, beschreibt das Schiksal eines tobsüchtigen Schmierenschauspielers, der sein Kind tötet während er volltrunken in Hamletzitaten seine Jämmerlichkeit beklagt. Die Erzählung gilt als bahnbrechendes Paradebeispiel naturalistischer Dichtung.

90 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon