Suchergebnisse (148 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
hineineilen

hineineilen [Georges-1910]

hineineilen , intro se capessere od. intro se corripere od. intro se conicere (sich schnell hineinbegeben, Komik.). – intro currere ... ... intro fugere (hineinfliehen). – hineinerstrecken, sich , s. hineinreichen. – hineinessen , gierig, devorare.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »hineineilen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1319.
hoffnungslos

hoffnungslos [Georges-1910]

hoffnungslos , spe carens. spe orbatus. spe deiectus (der keine ... ... spe iacens. is cui spes nulla est convalescendi (der keine Hoffnung hat zu genesen). – ich bin h., omni spe orbatus sum; nulla spes in me ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »hoffnungslos«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1352.
Quartanfieber

Quartanfieber [Georges-1910]

Quartanfieber , febris quartana; gew. bl. quartana. – das Qu. bekommen, quartanam nancisci; in quartanam incĭdere: das Qu. haben, quartanam habere od. pati: ich genese vom Qu., quartanam passus convalesco.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Quartanfieber«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1906.
wiedererfahren

wiedererfahren [Georges-1910]

wiedererfahren , resciscere. – wiederergreifen , reprehendere; recipere. ... ... .). – respirare (aufatmen). – ex morbo convalescere. vires recipere (wieder genesen, wieder Kräfte bekommen, nach einer Krankheit). – refici. recrea ri ( ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »wiedererfahren«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2700.
παῦλα

παῦλα [Pape-1880]

παῦλα , ἡ , Ruhe, Rast, das Aufhören ; κακῶν ... ... Phil . 1329; λύπης , Plat. Rep . IX, 584 b; κινήσεως, ζωῆς , Phaedr . 245 c; ἀγνοίας , Pol . 12, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παῦλα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 537.
οἰνέω

οἰνέω [Pape-1880]

οἰνέω , = Vorigem, alte Lesart H. h. Merc . 91, wo jetzt πολυοινήσεις gelesen wird.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 305.
ἀδίκη

ἀδίκη [Pape-1880]

ἀδίκη , ἡ , Nessel, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀδίκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 35.
zusammenspeisen

zusammenspeisen [Georges-1910]

zusammenspeisen , s. zusammenessen.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »zusammenspeisen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2839.
zusammenschmausen

zusammenschmausen [Georges-1910]

zusammenschmausen , unā od. simul cenare (zusammenessen). – convivari (ein convivium, d.i. eine gemeinschaftliche Mahlzeit halten).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »zusammenschmausen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2837.
κτῆσις

κτῆσις [Pape-1880]

κτῆσις , ἡ , das Erwerben , die Erwerbung; κτῆσιν χρημάτων ποιεῖσϑαι , zu erwerben suchen, Thuc . 1, 8. 13; φρονήσεως Plat. Phaed . 64 b, öfter; ῥᾳδίαν ἔχει κτῆσιν , läßt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κτῆσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1519.
ὅρκιος

ὅρκιος [Pape-1880]

ὅρκιος , ον , selten 3 Endgn, zum Eide gehörig, – 1) beeidigt, durch einen Eid verpflichtet, κατῄνεσεν τάδ' ὅρκιος δράσειν ξένῳ Soph. O. C . 1633, ὅρκιος δέ σοι λέγω , mit einem Eide, Ant . 305. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅρκιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 379.
κνίφος

κνίφος [Pape-1880]

κνίφος , τό , die Nessel, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κνίφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1463.
ἀ-τυχής

ἀ-τυχής [Pape-1880]

ἀ-τυχής , ές , unglücklich, ... ... u. Folgde; bes. nicht erlangend, verfehlend; übh. τινός , untheilhaft, συνέσεως Ael. H. A . 11, 31.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-τυχής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 390.
ἀκαλήφη

ἀκαλήφη [Pape-1880]

ἀκαλήφη , ἡ , 1) Nessel ( οὐ καλὴν ἁφὴν ἔχουσα ), Ar. Eq . 420; vgl. ... ... komisch Ar. Vesp . 884 τῆς ὀργῆς τήν ἀκ. ἀφελέσϑαι , die Brennessel des Zorns; Lys . 549 μητριδίων ἀκαληφῶν , von alten ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκαλήφη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 67.
κνέωρος

κνέωρος [Pape-1880]

κνέωρος , ὁ , eine Nesselart, Theophr ., mit κνάω zusammenhangend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κνέωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1459.
ἐν-εσθίω

ἐν-εσθίω [Pape-1880]

ἐν-εσθίω (s. ἐσϑίω ), 1) hineinessen; dazu gehört der aor . ἐμφαγεῖν , bes. schnell hinunteressen, Xen. An . 4, 2, 1. 5, 8 Hell . 4, 5, 8 u. sonst; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-εσθίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 839.
ἐν-τρώγω

ἐν-τρώγω [Pape-1880]

ἐν-τρώγω (s. τρώγω ), aufessen, hineinessen, bes. hastig, Ar. Equ . 51 Vesp . 612 u. andere Komiker, im aor ., κάρυ' ἐντραγεῖν , Antiphan . bei Ath . II, 56 e ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-τρώγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 859.
ἀνθ-ηδών

ἀνθ-ηδών [Pape-1880]

ἀνθ-ηδών , όνος, ἡ , die Blumenesserin (nach der gew. Abltg von ἄνϑος-ἔδω , wogegen Passow es fälschlich mit αλγηδών. αηδών zusammenstellt); die Biene, E. M . scheint mit ἀνϑ ρηδών verwechselt, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνθ-ηδών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 232.
μιμνήσκω

μιμνήσκω [Pape-1880]

μιμνήσκω (ΜΝΑ) , fut . μνήσω , aor . ἔμνησα , erinnern , mahnen; μνήσει δέ σε καὶ ϑεὸς αὐτός , Od . 12, 38; τινά τινος , Einen woran, μηδέ με τούτων μίμνησκε , 14, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μιμνήσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 187.
γαλίοψις

γαλίοψις [Pape-1880]

γαλίοψις , ἡ , ein der Nessel ähnliches Kraut, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαλίοψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 472.
Artikel 41 - 60

Buchempfehlung

Goldoni, Carlo

Der Diener zweier Herren. (Il servitore di due padroni)

Der Diener zweier Herren. (Il servitore di due padroni)

Die Prosakomödie um das Doppelspiel des Dieners Truffaldino, der »dumm und schlau zugleich« ist, ist Goldonis erfolgreichstes Bühnenwerk und darf als Höhepunkt der Commedia dell’arte gelten.

44 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon