Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (199 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀμοθί

ἀμοθί [Pape-1880]

ἀμοθί , Thuc . 5, 77, in einem lakon. Decret, irgendwo, Bekker aus mss . ἀμοϑεί . Schneider vermuthete ἀμόϑε für ὁμόσε , Buttm. ἀμάδις , zusammen, es mit βουλευσαμένους verbindend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμοθί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 126.
ἄνωθεν

ἄνωθεν [Pape-1880]

... ἄνωϑεν ἠνέχϑη Xen. An . 4, 7, 13; aus dem Binnenlande, Thuc . 1, 59; vom Himmel, ὁ κεραυνὸς ... ... ἀφίεται Xen. Mem . 4, 3. 14; vgl. Thuc . 4, 75; von der Zeit, von Alters her, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄνωθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 268.
ἐκ-πολεμέω

ἐκ-πολεμέω [Pape-1880]

ἐκ-πολεμέω , 1) von einem Orte aus bekriegen, Thuc . 6, 91. – 2) zum Kriege reizen, Ἀϑηναίους πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους Xen. Hell . 5, 4, 20. – 3) bekriegen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-πολεμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 775.
ἈΠΌ

ἈΠΌ [Pape-1880]

... , ab , ab , drückt im Allgemeinen die Entfernung von einem Gegenstande aus. I. Als Adverbium findet es sich fast nur ... ... wegen etwas bewundern, ἀφ' ἑαυτοῦ , aus eigenem Antrieb, von selbst, Thuc . 8, 6; Plat. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἈΠΌ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 293-296.
ἐξ-υβρίζω

ἐξ-υβρίζω [Pape-1880]

... οὐκ ἂν ἐς τόδε ἐξύβρισαν , sie würden nichr so übermüthig geworden sein, Thuc . 3, 39; Plat. Legg . III, 691 c, τάδ' ἐξυβρίζει , diese Schmähungen stößt sie aus, Soph. El . 285; πλείω περὶ ... ... 2, 9; εἴς τινα , seinen Muthwillen an Einem auslassen, ihn schmähen u. mißhandeln, Luc. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-υβρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 889.
μεθ-ορμίζω

μεθ-ορμίζω [Pape-1880]

μεθ-ορμίζω , aus einem Hafen in den andern bringen, οὐκ ἐν καλῷ ἔφη αὐτοὺς ὁρμεῖν ... ... gebraucht, Alc . 801. – Med . zur See von einem Orte zum andern fahren, ἐκ od. ἀπό – ἐς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθ-ορμίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 114.
ἌΛλος

ἌΛλος [Pape-1880]

... Ausscheidung dieses unächten Verses bleibt ἄλλῳ μέν – ἄλλῳ δέ , Einem, einem Anderen, nicht dem Einen von Zweien, dem Anderen, ein ... ... Worte zusammenstellen, ἄλλην καὶ ἄλλην ἡδονὴν διώκειν , einem andern u. wieder einem andern Vergnügen nachjagen, Xen. Cyr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἌΛλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 104-106.
ἐπι-δρομή

ἐπι-δρομή [Pape-1880]

... . 4, 23 u. öfter; bes. von einem plötzlichen Angriff. wie auch Her. 1, 6 ἁρπαγὴ ἐξ ἐπιδρομῆς , eine Plünderung auf einem Streifzuge, der Unterwerfung des Landes entgegengesetzt ist; so auch ... ... Dem . 21, 138; auch λέγειν , aus dem Stegreif, Plut. Anton . 80. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-δρομή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 939.
πολλοστη-μόριος

πολλοστη-μόριος [Pape-1880]

πολλοστη-μόριος , aus einem von vielen Theilen bestehend, sehr klein; dah. τὸ πολλοστημόριον , ein ... ... . 14; τῆς τοῠ Ξέρξου δυνάμεως , Them . 16. Bei Thuc . 6, 86 ist πολλοστὸν μόριον richtige ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολλοστη-μόριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 658.
ἐκ

ἐκ [Pape-1880]

... φεύγειν, ἐκ τοσούτου διώκειν , von weitem, aus so weiter Entfernung, Thuc . 4, 129 Xen. ... ... Conv . 220 d. Daran reiht sich – a) das Uebergehen aus einem Zustande in einen andern, κάλλιστον ἦμαρ εἰςιδεῖν ἐκ χείματος , ... ... Soph. O. R . 454, blind aus einem sehenden, nachdem man sehend gewesen; λευκὴν ἐκ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 748-751.
τέ

τέ [Pape-1880]

... auffallende freie Gebrauch nicht sowohl aus einer Nachlässigkeit der Schriftsteller floß, als vielmehr aus der ganz allgemein verbindenden ... ... Worte nachgesetzt wird, oder nach einem der ersten Wörter des zweiten Satzgliedes zu stehen kommt, wie Il . ... ... sonst oft, wie bei den andern Tragg .; in Prosa oft bei Thuc.; einzeln bei den Rednern, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1077-1079.
οὐ

οὐ [Pape-1880]

οὐ , vor einem Vocal mit dem Spiritus lenis ... ... 1010, als auch werden bes. verschiedene Verneinungswörter in einem Satze vereinigt, ohne sich aufzuheben; ist der Satz ... ... öfter, Ar . u. Plat ., theils wenn es nach einem negativen Satze noch einmal allein steht und mit einem besonderen Nachdruck auch im Deutschen durch nein wiedergegeben ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 406-407.
εἰς

εἰς [Pape-1880]

... εἰςόκε, ἔςτε . Oft entspricht es einem vorangehenden ἐκ , wie schon Hom . ἐκ νεότητος ... ... εἰς ἔτος ἐξ ἔτεος , wie unser Jahr aus, Jahr ein, Theocr . 18, 15, wobei man an örtliche ... ... , Her . 7, 29; ἐς νύκτα ἐτελεύτα , zur Nacht, Thuc . 1, 51; ὀλίγοι ἐς τὴν ἑσπέραν σίτου ἐγεύσαντο ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 736-738.
μέν

μέν [Pape-1880]

... 42; Schäf. mel. p. 23. S. auch Thuc . 7, 2 u. Herm. zu Vig. p. 836. ... ... selten steht aber μέν allein, ohne daß ein Satzglied mit δέ aus dem Zusammenhange zu ergänzen ist, und dient dann bes ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 130-132.
οὖν

οὖν [Pape-1880]

... . 9, 96 u. öfter; auch nach einem Satze mit γάρ , um die daraus gezogene Folgerung auszudrücken, vgl. ... ... Zwischensätzen, wo es die Rede so wieder aufnimmt, daß sie als eine Folgerung aus dem Zwischensatz erscheint, ἃ γιγνώσκοντες οἱ στρατηγοὶ εἰδότες οὐκ ἂν ... ... ξυνείποντο) τοιόνδε τι οὖν οἱ στρατηγοὶ μηχανῶνται , Thuc . 6, 64, vgl. 3, 95; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὖν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 414-415.
ἀλλά

ἀλλά [Pape-1880]

... , nicht Gewinn, sondern victmehr Ehre erfreut, Thuc . 2, 44 u. öfter. – d) nach einem hypothetischen Vordersatze, so, alsdann , εἴ περ γάρ τε ... ... Grund des Gegensatzes angiebt, wenn derselbe auch nur aus dem Zusammenhange ergänzt werden muß, ἀλλὰ ζητῶ γάρ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλλά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 100-102.
ὑπέρ

ὑπέρ [Pape-1880]

... λιμὴν καὶ πόλις ὑπὲρ αὐτοῦ , Thuc . 1, 46; ὁ ὑπὲρ τῆς κώμης γήλοφος , ... ... bei den Verbis des Sprechens schwächt sich diese Bdtg ab zu einem einsachen über, von , betreffend, de , ὑπὲρ ... ... , anstatt , in Jemandes Namen, ὑπὲρ ἑαυτοῦ , an seiner Statt, Thuc . 1, 141; ἀποϑανεῖν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπέρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1188-1189.
ἜΠος

ἜΠος [Pape-1880]

... . 2, 2; τὰ Κύπρια ἔπεα Her . 2, 117; Thuc . 1, 3. 3, 104, ... ... e ὅτι ἤδη ἔπη φϑέγγομαι ἀλλ' οὐκέτι διϑυράμβους ; wie bei Thuc . von einem einzelnen Hexameter, ἀπὸ τοῦδε τοῦ ἔπους ἀρξάμενοι Rep ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΠος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1009-1010.
ἤ-τοι

ἤ-τοι [Pape-1880]

ἤ-τοι , entstanden aus ἦ τοι und aus ἤ τοι . – 1) Das aus ἦ τοι entstandene ... ... auch nachgesetzt, z. B. einem Pronomen, Il . 2, 813. 4, 237 Od . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἤ-τοι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1178-1179.
ΒΆΛλω

ΒΆΛλω [Pape-1880]

... βάλε δὲ Θρῃκῶν ἀγὸς ἀνδρῶν, Πείροος Ἰμβρασίδης ; Prosa, Thuc . 3, 23; κἂν μήπω βάλλῃ μηδὲ τοξεύῃ Dem . ... ... 3, 80; κεραυνῷ Odyss . 12, 388; τοῖς λίϑοις Thuc . 4, 43; Xen. An . 5, 7, 19; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΒΆΛλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 429-431.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Aristophanes

Die Wolken. (Nephelai)

Die Wolken. (Nephelai)

Aristophanes hielt die Wolken für sein gelungenstes Werk und war entsprechend enttäuscht als sie bei den Dionysien des Jahres 423 v. Chr. nur den dritten Platz belegten. Ein Spottstück auf das damals neumodische, vermeintliche Wissen derer, die »die schlechtere Sache zur besseren« machen.

68 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon