Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
is

is [Georges-1913]

is , ea, id (vom Demonstrativstamme i), I) ... ... ) subst.: mihi venit obviam puer tuus: is mihi litteras reddidit, Cic.: is est, an non est? ist ... ... mit der ersten und zweiten Person, haec is feci, qui sodalis eram, Lentul. in Cic. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »is«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 457-459.
cis

cis [Georges-1913]

... trans), I) eig., im Raume: cis Ariminum, Cato fr.: cis Taurum, Cic.: et uls et cis Tiberim, Varr. LL.: ... ... (vgl. Lorenz Plaut. most. 18), paucos cis menses, Plaut.: cis paucos dies, Sall. fr.: cis mensem decimum, Aur. Vict. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »cis«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1177.
ἴς [2]

ἴς [2] [Pape-1880]

ἴς , ἡ , gen . ἰνός , acc ... ... ἔσκεν ἐνὶ γναμπτοῖσι μέλεσσιν 21, 283; umschreibend, ἱερὴ ἲς Τηλεμάχοιο , des Telemach heilige Stärke, der starke T., Od . oft; κρατερὴ ἲς Ὀδυσῆος Il . 23, 720 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἴς [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1262.
ἴς

ἴς [Pape-1880]

(ἴς , oder ἵς , veraltetes Pronomen, f. ἴ ).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἴς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1262.
κίς

κίς [Pape-1880]

κίς , κιός, ὁ , nach Choerobosc . in B. A . 1232 accus . κῖν , Kornwurm ; Theophr . u. Ammon.; Pind. frg . 243 u. Sappho . – Nach Hesych . auch Holzwurm . – Vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1442.
ἰσ-ῆλιξ

ἰσ-ῆλιξ [Pape-1880]

ἰσ-ῆλιξ , ικος , gleichalterig, Xen. Conv . 8, 1; nach Phryn . in B. A . 43 späteres Wort als ἡλικιώτης .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσ-ῆλιξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1263.
ἰσ-ήρης

ἰσ-ήρης [Pape-1880]

ἰσ-ήρης , ες , gleichgefugt, gleich; ψῆφοι Eur. I. T . 1472; Nic. Th . 643.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσ-ήρης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1263.
ἰσ-ωνία

ἰσ-ωνία [Pape-1880]

ἰσ-ωνία , ἡ , gleicher Kauf, Ar. Pax 1193; VLL. ἰσοτίμημα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσ-ωνία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1274.
ἰσ-εννύω

ἰσ-εννύω [Pape-1880]

ἰσ-εννύω ( ἔνος ), in gleichem Alter sein, Hippocr., l. d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσ-εννύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1263.
ἴσ-οικος

ἴσ-οικος [Pape-1880]

ἴσ-οικος , von gleichem Hause, Eur . bei Stob. fl . 68, 12, l. d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἴσ-οικος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1264.
ἰσ-αύδης

ἰσ-αύδης [Pape-1880]

ἰσ-αύδης , ες , gleichsprechend, Theocr. syr. (XV, 21).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσ-αύδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1263.
ἰσ-άξιος

ἰσ-άξιος [Pape-1880]

ἰσ-άξιος , gleich an Werth, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσ-άξιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1263.
ἰσ-ηγορία

ἰσ-ηγορία [Pape-1880]

ἰσ-ηγορία , ἡ , gleiche Freiheit, gleiche Berechtigung zu reden, bes. in Staats- u. Gerichtssachen zu sprechen u. mitzustimmen; Her . 5, 78; Xen. Ath . 1, 12; καὶ ἐλευϑερία Dem . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσ-ηγορία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1263.
ἰσ-ημερία

ἰσ-ημερία [Pape-1880]

ἰσ-ημερία , ἡ , Tag- u. Nachtgleiche, Plat. Ax . 370 b; ἐαρινή , Frühlings-, Arist. H. A . 6, 17, φϑινοπωρινή , Herbst-, ib . 8, 12; Sp . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσ-ημερία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1263.
κισσ-ώδης

κισσ-ώδης [Pape-1880]

κισσ-ώδης , ες, = κισσοειδής , epheuartig. – Von κίσσα , mit krankhaftem Gelüst nach ungewöhnlichen Speisen behaftet, wie schwangere Frauen, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κισσ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1443.
ἰσ-ήμερος

ἰσ-ήμερος [Pape-1880]

ἰσ-ήμερος , gleich an Tagen, gleich lange dauernd. – Bei Theophr . zur Zeit der Tag- u. Nachtgleiche (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσ-ήμερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1263.
κισσ-ήρης

κισσ-ήρης [Pape-1880]

κισσ-ήρης , ες , dasselbe; ὄχϑαι Soph. Ant . 1119, Schol . κισσοφόροι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κισσ-ήρης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1442.
ἰσ-ηγορέω

ἰσ-ηγορέω [Pape-1880]

ἰσ-ηγορέω , gleich einem Andern reden, gleiches Recht u. gleiche Freiheit zu reden haben, Schol. Il . 1, 187 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσ-ηγορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1263.
ἴσ-ανδρος

ἴσ-ανδρος [Pape-1880]

ἴσ-ανδρος , manngleich, Erkl. von ἀντιάνειρα , VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἴσ-ανδρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1263.
ἰσ-άνεμος

ἰσ-άνεμος [Pape-1880]

ἰσ-άνεμος , windgleich, schnell wie der Wind, Achilles, Eur. I. A . 207.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσ-άνεμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1263.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Anonym

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Ohnerachtet Schande und Laster an ihnen selber verächtlich / findet man doch sehr viel Menschen von so gar ungebundener Unarth / daß sie denenselben offenbar obliegen / und sich deren als einer sonderbahre Tugend rühmen: Wer seinem Nächsten durch List etwas abzwacken kan / den preisen sie / als einen listig-klugen Menschen / und dahero ist der unverschämte Diebstahl / überlistige und lose Räncke / ja gar Meuchelmord und andere grobe Laster im solchem Uberfluß eingerissen / daß man nicht Gefängnüsse genug vor solche Leute haben mag.

310 Seiten, 17.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon