Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐν-οικειόω

ἐν-οικειόω [Pape-1880]

ἐν-οικειόω , zu eigen machen, D. Sic . 1, 93; – med ., sich einschleichen, Plut. sol. an . 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-οικειόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 849.
δερκ-ευνής

δερκ-ευνής [Pape-1880]

δερκ-ευνής , σκίναξ , sehend, d. i. mit offenen Augen schlafend, Nic. Al . 67.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δερκ-ευνής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 548.
ἐξ-όμματος

ἐξ-όμματος [Pape-1880]

ἐξ-όμματος , 1) mit hervorstehenden Augen, Poll . 5, 69. – 2) geblendet, Nicet .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-όμματος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 886.
ἀ-βλέφαροι

ἀ-βλέφαροι [Pape-1880]

ἀ-βλέφαροι ὦπες , Antinhil. (A. P . XI, 66), wohl: Augen ohne Brauen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-βλέφαροι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 3.
θεό-γληνον

θεό-γληνον [Pape-1880]

θεό-γληνον , πρόςωπον , mit göttlichen Augen, Nonn. Ioan . 20, 24.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεό-γληνον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1195.
κατά-μυσις

κατά-μυσις [Pape-1880]

κατά-μυσις , ἡ , das Schließen der Augen, Plut. Camill . 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-μυσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1364.
ἐν-ομματόω

ἐν-ομματόω [Pape-1880]

ἐν-ομματόω , mit Augen verf Ehen, Philo .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-ομματόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 849.
ήγεμονικός

ήγεμονικός [Pape-1880]

ήγεμονικός , zum Anführer gehörig, ihn betreffend, ihm eigen; οὐκ ἰσχυρὸν οὐδ' ἡγεμονικὸν οὐδ' ἀρχικὸν εἶναι τὴν ἐπιστήμην Plat. Prot . 352 b; εἰ φιλόσοφός τε καὶ ἡγεμονικὸς τὴν φύσιν , zum Anführer geeignet, Phaedr . 252 e; ἡγεμονικώτερος πρὸς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ήγεμονικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1150.
γυναικεῖος

γυναικεῖος [Pape-1880]

γυναικεῖος , auch 2 End., Aesch. Ch . 878; Eur. Andr . 956 I. A . 233, den Frauen eigen, ihnen zukommend, sie betreffend; βουλαί , Weiberanschläge, Od . 11, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γυναικεῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 510.
δρᾱπετίνδα

δρᾱπετίνδα [Pape-1880]

δρᾱπετίνδα (παίζειν, παιδιά) , ein Spiel, worin Einer mit verbundenen Augen, τηροῦ, φυλάττου rufend, die Andern zu fangen sucht, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δρᾱπετίνδα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 665.
κοιρανικός

κοιρανικός [Pape-1880]

κοιρανικός , den Herrscher betreffend, herrschend; λέοντες Opp. Cyn . 3, 41; ὀφϑαλμοί , die Augen des Herrschers, ih . 47.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοιρανικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1470.
εὐ-όφθαλμος

εὐ-όφθαλμος [Pape-1880]

εὐ-όφθαλμος , mit guten, schönen Augen, compar., Xen. Cyr . 8, 1, 41; καρκίνον εὐοφϑαλμότατον εἶναι τῶν ζῴων Conv . 5, 5; – gut für's Auge, dem Auge wohlthuend, Ath ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-όφθαλμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1085.
ἐξ-όφθαλμος

ἐξ-όφθαλμος [Pape-1880]

ἐξ-όφθαλμος , mit hervorstehenden Augen, Ggstz κοιλόφϑαλμος , Plat. Theaet . 209 c; Xen. Hipp . 1, 9; Arist. probl . 31, 6; vgl. Sext. Emp. Pyrrh . 1, 49 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-όφθαλμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 889.
κατ-όσσομαι

κατ-όσσομαι [Pape-1880]

κατ-όσσομαι (s. ὄσσομαι) , sich vor Augen stellen u. betrachten, ὀφϑαλμοὶ πάντη πάντα κατοσσόμενοι Polystrat . 1 (XII, 91).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-όσσομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1405.
κατ-ιλλώπτω

κατ-ιλλώπτω [Pape-1880]

κατ-ιλλώπτω , mit blinzelnden Augen nach Etwas hinsehen, es beäugeln, bes. verliebt, buhlerisch liebäugeln, Ep. ad . 111 (V, 200) u. Sp . S. das simplex .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ιλλώπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1402.
γλαυκό-χρως

γλαυκό-χρως [Pape-1880]

γλαυκό-χρως , οος, ἐλαία , bläulich an Farbe, Pind. Ol . 3, 13; Sp . von Augen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γλαυκό-χρως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 493.
ἐπι-όσσομαι

ἐπι-όσσομαι [Pape-1880]

ἐπι-όσσομαι , vor Augen sehen, betrachten, Il . 17, 381; bemerken, Ap. Rh . 2, 28; Nic. Th . 276.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-όσσομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 967.
εὐ-βλέφαρος

εὐ-βλέφαρος [Pape-1880]

εὐ-βλέφαρος , mit schönen Augenlidern, Augen, Probl . 16 (XIV, 122).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-βλέφαρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1058.
ἐμ-πρός-ωπος

ἐμ-πρός-ωπος [Pape-1880]

ἐμ-πρός-ωπος , im Angesichte, vor Augen, τινί , Phalar. ep . 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πρός-ωπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 818.
κακουργικός

κακουργικός [Pape-1880]

κακουργικός , ή, όν , dem Bösewicht eigen, ἀδικήματα οὐ κακ., ἀλλὰ τὰ μὲν ὑβριστικά, τὰ δὲ ἀκρατευτικά Arist. rhet . 2, 16.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κακουργικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1305.
Artikel 361 - 380

Buchempfehlung

Neukirch, Benjamin

Gedichte und Satiren

Gedichte und Satiren

»Es giebet viel Leute/ welche die deutsche poesie so hoch erheben/ als ob sie nach allen stücken vollkommen wäre; Hingegen hat es auch andere/ welche sie gantz erniedrigen/ und nichts geschmacktes daran finden/ als die reimen. Beyde sind von ihren vorurtheilen sehr eingenommen. Denn wie sich die ersten um nichts bekümmern/ als was auff ihrem eignen miste gewachsen: Also verachten die andern alles/ was nicht seinen ursprung aus Franckreich hat. Summa: es gehet ihnen/ wie den kleidernarren/ deren etliche alles alte/die andern alles neue für zierlich halten; ungeachtet sie selbst nicht wissen/ was in einem oder dem andern gutes stecket.« B.N.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon