Gotamo Buddho/.../Anmerkungen Auflösung: 127 x 63 Pixel Folgende Artikel verwenden dieses Bild: Gotamo Buddho/Die Reden Gotamo Buddhos/Aus der Mittleren Sammlung/Anmerkungen
Gotamo Buddho/.../Anmerkungen Auflösung: 121 x 65 Pixel Folgende Artikel verwenden dieses Bild: Gotamo Buddho/Die Reden Gotamo Buddhos/Aus der Mittleren Sammlung/Anmerkungen
Gotamo Buddho/.../Anmerkungen Auflösung: 113 x 58 Pixel Folgende Artikel verwenden dieses Bild: Gotamo Buddho/Die Reden Gotamo Buddhos/Aus der Mittleren Sammlung/Anmerkungen
Gotamo Buddho/.../Anmerkungen Auflösung: 317 x 74 Pixel Folgende Artikel verwenden dieses Bild: Gotamo Buddho/Die Reden Gotamo Buddhos/Aus der Mittleren Sammlung/Anmerkungen
Gotamo Buddho/.../Anmerkungen Auflösung: 159 x 67 Pixel Folgende Artikel verwenden dieses Bild: Gotamo Buddho/Die Reden Gotamo Buddhos/Aus der Mittleren Sammlung/Anmerkungen
Gotamo Buddho/.../Anmerkungen Auflösung: 115 x 59 Pixel Folgende Artikel verwenden dieses Bild: Gotamo Buddho/Die Reden Gotamo Buddhos/Aus der Mittleren Sammlung/Anmerkungen
Gotamo Buddho/.../Anmerkungen Auflösung: 129 x 62 Pixel Folgende Artikel verwenden dieses Bild: Gotamo Buddho/Die Reden Gotamo Buddhos/Aus der Mittleren Sammlung/Anmerkungen
Gotamo Buddho/.../Anmerkungen Auflösung: 154 x 68 Pixel Folgende Artikel verwenden dieses Bild: Gotamo Buddho/Die Reden Gotamo Buddhos/Aus der Mittleren Sammlung/Anmerkungen
Gotamo Buddho/.../Anmerkungen Auflösung: 334 x 64 Pixel Folgende Artikel verwenden dieses Bild: Gotamo Buddho/Die Reden Gotamo Buddhos/Aus der Mittleren Sammlung/Anmerkungen
Darstellung nach dem Kamasutram von Vātsyāyana Mallanaga Auflösung: 850 x 622 Pixel Folgende Artikel verwenden dieses Bild: Hauptseite Vātsyāyana Mallanaga Darstellung nach dem ...
Bâdarâyaṇa • Die Sûtra's des Vedânta oder die Çârîraka-Mîmânsâ des Bâdarâyana Entstehungszeit unklar. Hier in der Übersetzung von Paul Deussen.
... trifft einen Liebesünder, Der ist dein, o sel'ger Delphinfahnenträger! 21. Glieder bleich von Sandelstaube, Lippen braun ... ... – Zärtliche halten damit auf den Geliebten, der reist. Hell sei – o gehe du nur – und heiter der Morgen zur Ausfahrt! Was ...
... Fol. 6, b, in welcher Reṇuka's Kârikâ und Gadâdhara's Bhâshya erwähnt werden, fehlt in B. Bemerkenswert ... ... nennt in einer einleitenden Strophe als seine Quellen Karka's Bhâshya, Vâsudeva's Paddhati, Harihara's Bhâshya und Reṇuka's Kârikâ. ...
... die Schmerzenreiche: »Sieh, was übrig, O Frühling, ist vom Freund! Verweht vom Winde wird dies Aschenhäufchen, Schillernd wie Taubenhals. 28. O zeige dich, Gedenker, doch! es steht hier Der ... ... 32. Darum ohn' Aufschub sei von dir, o Edler, Das Freundeswerk getan: Mit Flammenspende ...
... Tonkunst, Mir geraubt vom mitleidlosen Tode, Du, o sage, was mir nicht geraubt sei! 67. Trunkenaugige, die ... ... von meinem Munde, wie nun Sollst du trinken meine tränentrübe Dir in's Jenseit nachgereichte Spendflut! 68. Blieb die Königsmacht auch, da du ...
... sind die mittleren Verhältnisse in welche leidenschaftliche Stimmung versetz. 47. Gandharva s oder Tonkünstler der Luft, Guhyacas und Yacshas oder Diener und ... ... der Vogel Valaca; 64. Ein Dieb seidner Zeuge als der Voge l Tittiri; ein Dieb gewebten Flachses als Frosch; ein Dieb ...
... 2 »Pinaka«, Siwa's Bogen. Siwa verfolgte, nach der Legende, einst das aus ... ... der verliebte König, der Situation erinnern. Es sind gemeint die Worte Sakuntala's S. 21 zu der sie zurückhaltenden Priamwada, in Verbindung mit S. 22 »Wer bist du mich zurück zu halten?« Beide ...
... den Weg. SARNGARAWA. Hieher, hieher, verehrteste. KANWA. O ihr umstehenden Bußwaldbäume, Die zuvor nicht Wasser trinken will, wenn ungetränkt ... ... den lieben Freund begleiten« ist die Schriftlehre. Hier ist das Ufer des See's; hier gib uns deine Befehle und kehr' um. ...
... Beide betrachten von weitem den König. DER EINE. O das Vertrauenerweckende dieses doch so glänzenden Leibes! Doch das ist natürlich bei ... ... die bedroht sind von Dämonen, Den Sieg von seinem Bogen und von Indra's Blitzstrahl hoffen. DIE BEIDEN hinzutretend. Siegreich sei, ...
... Kunde des Morgenlandes, Band I (S. 129-173) »Gita-Gowinda aus dem Sanscrit übersetzt von Friedrich Rückert«, ... ... nur für den Sprachgelehrtert bestimmten«) »Sprachlichen Anmerkungen zu Gita-Gowinda« (a.a.O. S, 286-296.) Rückert benutzte bei seiner Übersetzung die große kritische, ...
Buchempfehlung
Stifters späte Erzählung ist stark autobiografisch geprägt. Anhand der Geschichte des jungen Malers Roderer, der in seiner fanatischen Arbeitswut sich vom Leben abwendet und erst durch die Liebe zu Susanna zu einem befriedigenden Dasein findet, parodiert Stifter seinen eigenen Umgang mit dem problematischen Verhältnis von Kunst und bürgerlicher Existenz. Ein heiterer, gelassener Text eines altersweisen Erzählers.
52 Seiten, 4.80 Euro
Buchempfehlung
Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.
442 Seiten, 16.80 Euro