16. Der wunderstarke Königssohn (A csuda-erős kirájfi). Magyar ... ... zu Gonzenbach Nr. 26 und Ztschr. f. Volksk. 6, 69; Kl. Schriften I, 303. Leskien und Brugman S. 549. – Verwandte Märchen: ... ... und Eichhorn (S. 179) vgl. Köhler I, 437. 440.
33. Die Wildtaube und die Elster (A vadgalamb és a szarka). Magyar Népköltési Gyüjtemény I, 492 (1872): aus der Sammlung von László Arany; Nagy-Körös. Im Ungarischen ahmen die den Vögeln in den Mund gelegten Worte den Vogelruf nach. ...
... 8 . Die Zauberrasseln. – W.R. S. 186 f. – Warrau. – Eine Zauberrassel, ... ... Gespenst ihres Mannes getötet wurde. – W.R. S. 182 f. – Warrau. – Unheimliche Fiebertraumerzählung. – ... ... Die magische Flucht. – B.R. S. 131 f. – Munduruku, Zentralbrasilien, Rio Kanuma. – ...
5. Ching Yuh und Krjain oo, die Liebe der Sterne. Ching ... ... traurig machen, dass selbst die Thränen sich weigern, ihnen Erleichterung zu verschaffen. I. You Tah Yung war ein sehr weiser Beamter und ein ausgezeichnet guter Mensch ...
... 38. Der Pilger und der Engel Gottes (A zarándok és az Isten angyala). Magyar Népköltési ... ... (1882): aus Balázs Orbáns Sammlung; Szeklerland. Vgl. Köhler, Kleinere Schriften I, 148 und 581, sowie Zeitschr. f. Volksk. 6, 173: » Engel und Einsiedler «. Schischmánoff, Légendes ...
315. 316. Todte kehren wieder. I. Thom. Cantipratensis de bonum univers. l. II, cap. 57, p. 21. In Werchena (wahrscheinlich Werchten zwischen Mecheln und Alost), einer blühenden und berühmten Stadt in Brabant, war ein ...
I. Geschichten.
10. Der zwölfte Sohn (A tizenkettedik fiú). Magyar Népköltési ... ... aus Tatrang. Über verwandte Märchen: Köhler I, S. 411 und 467, Cosquin I, S. 46, Leskien und Brugman zu S. 359. Das ... ... wird's auch schlimm werden!« (vgl. Köhler I, S. 392 und 468); ebenda IX, No. ...
26. Der reiche Krämer (A gazdag kalmár). Magyar Népköltési ... ... Besenyötelek, Heveser Komitat. Der Stoff von Shakespeares Cymbeline; vgl. G. Paris*, La gageure (Romania 32, 481), Köhler I, S. 212, 375, 581, L. Katona, Két ...
17. Der feurige Ochse (A tüzes ökör). Magyar Népköltési ... ... Hahn No. 52); südslavisch (Krauss I, No. 34); türkisch (Kúnos S. 95: verbunden mit dem ... ... Allen schmerzt schon die Seite vom vielen Liegen!« vgl. dazu Köhler I, 369 und Zeitschr. des Ver. f. Volksk. XIX, S. ...
... Almás im Dialekt niedergeschrieben. Vielleicht die verstümmelte Wiedergabe eines serbischen Märchens (Krauss I, No. 81, Wuk Nr. 4): »Der goldene Apfelbaum und die ... ... Haare abgeschnitten werden, verschwindet es oder wird verwandelt: südslavisch (Krauss I, No. 88. 89); transsilvanische Zigeuner (Wlislocki No. ...
Es moros qu'anaren a Son Jordi. Die Mauren, welche nach Son Jordi gingen. Als die Mauren auf Son Jordi erschienen, wurden sie von der Pächterin bemerkt. Sie hatte noch Zeit zuzusperren und im Thurm sich einzuschliessen. Als sie im Thurme war, gingen ...
2. Hyung Bo und Nahl Bo oder des Schwalbenkönigs Lohn. I. In der Provinz Chullado, im südlichen Korea, lebten vor vielen, vielen Jahren zwei Brüder, von denen der eine sehr reich, der andere sehr arm war. Der Unterschied in ihren Vermögensverhältnissen entstand ...
105 . Weltuntergang und Raub des Feuers I Es war einmal in alten Tagen ein sehr armer Mann, der in den Wäldern umherirrte und keinen festen Wohnsitz hatte. Wenn er in die Dörfer kam, jagte man ihn fort und hetzte die Hunde auf ...
2. Der wipfellose Baum (A tetejetlen fa). Magyar Népköltési ... ... Sammlg. No. 3; Kálmány I, No. 11); oesterreichisch (Vernaleken No. 30); rumänisch (Obert, ... ... (Ralston S. 85; Meyer No. 35); südslavisch (Krauss I, Nr. 79, 81, 88); böhmisch (Wenzig S. 69 ...
Es moros qu'anaren á Sa Mesquida. Die Mauren, welche nach Sa Mesquida kamen. (Capdepera.) Die Magd von Sa Mesquida ging zum Brunnen, beim Meeresufer, um Wasser zu holen. Eines Tages wurde sie von Mauren gefangen, die ihr sagten, wenn sie ...
23. Der wundersame Ring (A csodálatozs gyürü). Magyar Nyelvör ... ... Aladdins Zauberlampe. Vgl. Köhler I, S. 437, Sklarek No. 17 und 18, Bolte, Zeitschr. d. Ver. f. Volkskunde XVIII, 452. Anm. Varianten: ungarisch (Magy. ...
... 30. Der Fuchs, der Bär und der arme Mann (A róka, a medve és a szegény ember). Magyar Népköltési Gyüjtemény I, 470 (1872): aus Pál ... ... finnisch (Schreck S. 218); südslavisch (Krauss I, No. 7); griechisch (Hahn No. 94); litauisch ...
I. Die himmlischen Soldaten. Die heidnischen Deutschen glaubten, daß nur jene Edlen, die in der Schlacht oder an ihren Wunden starben, in den Himmel Wuotans aufgenommen würden. Dort wohnten diese himmlischen Krieger (Einheriar) in einem wunderschönen großen Saale (Walhalla). Jeden Morgen ritten sie ...
I. Sammlung Prym-Socin.
Buchempfehlung
Der Held Gustav wird einer Reihe ungewöhnlicher Erziehungsmethoden ausgesetzt. Die ersten acht Jahre seines Lebens verbringt er unter der Erde in der Obhut eines herrnhutischen Erziehers. Danach verläuft er sich im Wald, wird aufgegriffen und musisch erzogen bis er schließlich im Kadettenhaus eine militärische Ausbildung erhält und an einem Fürstenhof landet.
358 Seiten, 14.80 Euro
Buchempfehlung
1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.
396 Seiten, 19.80 Euro