32. Der Hahn und das Hühnchen (A kakas és a pipe). Magyar Nyelvőr II, 87 (1873): aus ... ... , Ztschr. f. Volksk. 9, 180). Cosquin I, 282. Köhler I, 184. Einige andere Fassungen: Magyar Nyelvőr VII ...
... 19. Die zwei Pfeffer-Ochschen (A két bors-ökröcske). Magyar Népköltési Gyüjtemény III, 350 (1882): aus ... ... und reichen Bruder (Leskien und Brugman S. 488. Köhler, Kl. Schriften I, 67) stimmt überein. – »Táltos« oder »tátos« können ausser ...
... le, ou histoire poétique de Krĭchṇa trad. p. Eugène Burnouf I. II. (Collection orientale) 1894 ... ... obščestvom. Iugo-sapadnyj otdiel. Materialy i izsledovanja sobrannyja d. rd. P.P. Čubinskim. I ff. 1872 ff. Curtin ...
15. Die drei seltenen Stücke. (I tre pezzi rari.) (Vgl. Liebrecht I, 1 und 3; Grimm , Märchen Nr. 36; Meier , Märchen Nr. 22; Zingerle , Märchen II. S. 84 und 185.) ...
I Die drei Wirthstöchter Es war einmal eine Wittwe mit einem Sohn, der durchaus nicht arbeiten wollte. Er kümmerte sich um nichts und nährte sich bloss von Bettelei. Während er sich nun einmal auf dem Lande umhertrieb, kam er zu einem Gastwirth, bei dem er auch ...
35. Das Glück und der Reichtum (A szerencse és az áldás). Magyar Népköltési Gyüjtemény III, 377 (1882): aus Balázs Orbáns Sammlung; Szeklerland. Kürzer erzählt bei Kriza, Vadrózsák 1863 No. 12. Vgl. bulgarisch (Strausz S. 247); südslavisch (Krauss II ...
27. Die Geige (A hegedü). Ethnographia XII, S. 320 (1901); aufgezeichnet von Gy. Versényi; aus Szucsák, Siebenbürgen. Wie hier Salomo, so versucht der Philosoph Secundus seine Mutter (Chauvin*, Bibliographie arabe IX, 45.)
16. Der wunderstarke Königssohn (A csuda-erős kirájfi). Magyar ... ... . Volksk. 6, 69; Kl. Schriften I, 303. Leskien und Brugman S. 549. – Verwandte Märchen: ... ... Schwertes durch Affe, Fuchs und Eichhorn (S. 179) vgl. Köhler I, 437. 440.
33. Die Wildtaube und die Elster (A vadgalamb és a szarka). Magyar Népköltési Gyüjtemény I, 492 (1872): aus der Sammlung von László Arany; Nagy-Körös. Im Ungarischen ahmen die den Vögeln in den Mund gelegten Worte den Vogelruf nach. ...
... de Janeiro 1914 C.A. Cardus, P. José : Las misiones franciscanas ... ... A. d'O. Penard, F.P. en A.P .: De Menschetende Aanbidders der Zonneslang. Deel II. Paramaribo 1908 P.P. Roth, Walter E : An ...
5. Ching Yuh und Krjain oo, die Liebe der Sterne. Ching ... ... traurig machen, dass selbst die Thränen sich weigern, ihnen Erleichterung zu verschaffen. I. You Tah Yung war ein sehr weiser Beamter und ein ausgezeichnet guter Mensch ...
38. Der Pilger und der Engel Gottes (A zarándok és az Isten angyala). Magyar Népköltési Gyüjtemény III, 384 (1882): aus Balázs Orbáns Sammlung; Szeklerland. Vgl. Köhler, Kleinere Schriften I, 148 und 581, sowie Zeitschr. f. Volksk. 6, 173: ...
315. 316. Todte kehren wieder. I. Thom. Cantipratensis de bonum univers. l. II, cap. 57, p. 21. In Werchena (wahrscheinlich Werchten zwischen Mecheln und Alost), einer ...
I. Geschichten.
10. Der zwölfte Sohn (A tizenkettedik fiú). Magyar Népköltési ... ... Tatrang. Über verwandte Märchen: Köhler I, S. 411 und 467, Cosquin I, S. 46, Leskien und ... ... Freite ziehen und deren Jüngster die goldhaarige Jungfrau holen muss; z.B. Magy. Népk. Gy. ...
26. Der reiche Krämer (A gazdag kalmár). Magyar Népköltési Gyüjtemény IX, No. 71, S. 504 ... ... Cymbeline; vgl. G. Paris*, La gageure (Romania 32, 481), Köhler I, S. 212, 375, 581, L. Katona, Két magyar Cymbeline- ...
17. Der feurige Ochse (A tüzes ökör). Magyar Népköltési ... ... griechisch (Hahn No. 52); südslavisch (Krauss I, No. 34); türkisch (Kúnos S. 95: verbunden mit dem ... ... fortgeblieben! Allen schmerzt schon die Seite vom vielen Liegen!« vgl. dazu Köhler I, 369 und Zeitschr. ...
... Almás im Dialekt niedergeschrieben. Vielleicht die verstümmelte Wiedergabe eines serbischen Märchens (Krauss I, No. 81, Wuk Nr. 4): »Der goldene Apfelbaum und die ... ... Haare abgeschnitten werden, verschwindet es oder wird verwandelt: südslavisch (Krauss I, No. 88. 89); transsilvanische Zigeuner (Wlislocki No. ...
Es moros qu'anaren a Son Jordi. Die Mauren, welche nach Son Jordi gingen. Als die Mauren auf Son Jordi erschienen, wurden sie von der Pächterin bemerkt. Sie hatte noch Zeit zuzusperren und im Thurm sich einzuschliessen. Als sie im Thurme war, gingen ...
2. Hyung Bo und Nahl Bo oder des Schwalbenkönigs Lohn. I. In der Provinz Chullado, im südlichen Korea, lebten vor vielen, vielen Jahren zwei Brüder, von denen der eine sehr reich, der andere sehr arm war. Der Unterschied in ihren Vermögensverhältnissen entstand ...
Buchempfehlung
Die 1897 entstandene Komödie ließ Arthur Schnitzler 1900 in einer auf 200 Exemplare begrenzten Privatauflage drucken, das öffentliche Erscheinen hielt er für vorläufig ausgeschlossen. Und in der Tat verursachte die Uraufführung, die 1920 auf Drängen von Max Reinhardt im Berliner Kleinen Schauspielhaus stattfand, den größten Theaterskandal des 20. Jahrhunderts. Es kam zu öffentlichen Krawallen und zum Prozess gegen die Schauspieler. Schnitzler untersagte weitere Aufführungen und erst nach dem Tode seines Sohnes und Erben Heinrich kam das Stück 1982 wieder auf die Bühne. Der Reigen besteht aus zehn aneinander gereihten Dialogen zwischen einer Frau und einem Mann, die jeweils mit ihrer sexuellen Vereinigung schließen. Für den nächsten Dialog wird ein Partner ausgetauscht indem die verbleibende Figur der neuen die Hand reicht. So entsteht ein Reigen durch die gesamte Gesellschaft, der sich schließt als die letzte Figur mit der ersten in Kontakt tritt.
62 Seiten, 3.80 Euro
Buchempfehlung
1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.
396 Seiten, 19.80 Euro