105 . Weltuntergang und Raub des Feuers I Es war einmal in alten Tagen ein sehr armer Mann, der in den Wäldern umherirrte und keinen festen Wohnsitz hatte. Wenn er in die Dörfer kam, jagte man ihn fort und hetzte die Hunde auf ...
2. Der wipfellose Baum (A tetejetlen fa). Magyar Népköltési ... ... Sammlg. No. 3; Kálmány I, No. 11); oesterreichisch (Vernaleken No. 30); rumänisch (Obert, ... ... (Ralston S. 85; Meyer No. 35); südslavisch (Krauss I, Nr. 79, 81, 88); böhmisch (Wenzig S. 69 ...
Es moros qu'anaren á Sa Mesquida. Die Mauren, welche nach Sa Mesquida kamen. (Capdepera.) Die Magd von Sa Mesquida ging zum Brunnen, beim Meeresufer, um Wasser zu holen. Eines Tages wurde sie von Mauren gefangen, die ihr sagten, wenn sie ...
23. Der wundersame Ring (A csodálatozs gyürü). Magyar Nyelvör ... ... Variante zu Aladdins Zauberlampe. Vgl. Köhler I, S. 437, Sklarek No. 17 und 18, Bolte, Zeitschr ... ... (Kúnos S. 175). – Zum Knaben mit der Schlange: Köhler I, S. 441, ungarisch ...
... 30. Der Fuchs, der Bär und der arme Mann (A róka, a medve és a szegény ember). Magyar Népköltési Gyüjtemény I, 470 (1872): aus Pál ... ... finnisch (Schreck S. 218); südslavisch (Krauss I, No. 7); griechisch (Hahn No. 94); litauisch ...
I. Die himmlischen Soldaten. Die heidnischen Deutschen glaubten, daß nur jene Edlen, die in der Schlacht oder an ihren Wunden starben, in den Himmel Wuotans aufgenommen würden. Dort wohnten diese himmlischen Krieger (Einheriar) in einem wunderschönen großen Saale (Walhalla). Jeden Morgen ritten sie ...
I. Sammlung Prym-Socin.
I Wichtel, Kobolde, Mahren, wilde Frauen
14. Der grünbärtige König (A zöldszakállú király). Magyar Népköltési Gyüjtemény IX, No. 21, S. 159 (1907): Sammlung von Berze Nagy; aus Tisza-Füred, Heveser Komitat. Eine Variante zu No. 13, doch ohne das Vergessen der Braut. – Das ...
27. Der gnädige Herr und der Kutscher Hans (A ténsúr és Jancsi kocsis). Magyar Népköltési Gyüjtemény I, 447 (1872): aus Katicza Bodros' Sammlung; Garam-Gegend. In dem entsprechenden dänischen Märchen (Carit Etlar, Sagn og Eventyr 1891 S. 205. ...
25. Der Schicksalsbrunnen (A jövendökut). Magyar Népköltési Gyüjtemény VIII, No. 3, S. 439 (1906): Sammlung von Gy. Sebestyén; aus der Balatongegend, Zala-Komitat. Merkwürdig ist die Verwendung des Märchens als einer Rahmenerzählung für eine Reihe von Novellen, die wie ...
... czigány az égben és pokolban). Magyar Népköltési Gyüjtemény I, 383 (1872): aus László Aranys Sammlung; Biharer Komitat. Zu den ... ... drei Holzhauer vgl. Obert No. 17 (im Ausland 1857); Merényi Sajóvölgyi mesék I, 141. – Zum Zigeuner im Himmel vgl. Grimm ... ... mit dem Teufel vgl. Köhler, Kleinere Schriften I, 328, 477; rumänisch (Kremnitz No. 1; ...
... ist. Literatur: Ukrainisch. Žitje i Slovo 1895, I, 373, Nr. 33. Etnograf. ... ... us that woman was made of a rib Just picked from a corner so snug in ... ... With a tail, like a monkey, full yard and a span, And when nature ...
21. Der kleine Schweinehirt (A kis kondás). Magyar Népköltési Gyüjtemény IX, No. 6, S. 54 ... ... . Vgl. Grimm No. 191 »Das Meerhäschen«. Über verwandte Märchen: Köhler I, 559; dazu transsilvanische Zigeuner (Wlislocki No. 47); russisch (Polívka S ...
Des Volksthümlichen aus Graubünden II. Theil Legenden, Balladen, Romanzen; Sagen von ... ... -Sagen, Burg-Sagen, Schwänke, Märchen; Nachträge, Erklärungen und Zusätze für Theil I und II Den Freunden rätischen Volkslebens: Herren Dr. med. Eduard ...
... Das M. besteht aus zwei Theilen. I. Caruseddu und der Menschenfresser. Man vgl. zunächst Hahn Nr. 3, ... ... die Maol » When wilt thou come again? «, und sie antwortet » I will come when my business brings me «, und im ehstnischen fragt der ...
I Die Landmaus und die Wassermaus auf der Reise 1 Eine Landmaus und eine Wassermaus waren einst auf der Reise. Den Tag über gingen sie zusammen und theilten mit einander Leid und Freud; des Nachts jedoch trennten sie sich; denn die Landmaus wollte im Trocknen ...
3. Die Frucht des hohen Baums (A mages fa gyümölcse). Magyar Népköltési Gyüjtemény X, No. 42, S. 373 (1908): Sammlung von Antal Horger; aus Tatrang. Vgl. No. 2. – Zu » Gut, dass du mich Grossmutter nanntest « ...
... Grimm III, S. 174 ff., Köhler I, S. 565 ff., Cosquin I, S. 190 ff. Zu No. 5: Variante: finnisch (Schreck ... ... – Held entführt als Kaufmann verkleidet die Fee: vgl. Köhler I, S. 464; ungarisch (Magy ...
... 31. Der kleine Hahn hat den Zaun herausgescharrt (A kis kakas kitúrta a sövényt). Magyar Népköltési Gyüjtemény I, 438 (1872): aus Sándor Márkis Sammlung; Biharer Komitat. Vgl. ... ... ); armenisch (Wlislocki No. 16); griechisch (Hahn 56). Köhler, Kleinere Schriften I, 364.
Buchempfehlung
Das chinesische Lebensbuch über das Geheimnis der Goldenen Blüte wird seit dem achten Jahrhundert mündlich überliefert. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Richard Wilhelm.
50 Seiten, 3.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.
468 Seiten, 19.80 Euro