Es moros qu'anaren á Sa Mesquida. Die Mauren, welche nach Sa Mesquida kamen. (Capdepera.) Die Magd von Sa Mesquida ging zum Brunnen, beim Meeresufer, um Wasser zu holen. Eines Tages wurde sie von Mauren gefangen, die ihr sagten, wenn sie ...
... Köhler, zu Cénac Moncaut 18. Jahrb. f.r. u. e.L. V, 1864, S. 203. – Russ. ... ... poln. , Lud. III, 24, S. 161 und 25, S. 162; Lud. VIII, S. 197; mähr. , Menšík ...
23. Der wundersame Ring (A csodálatozs gyürü). Magyar Nyelvör XV, S. 40 und 89 (1886); ... ... ihre Falschheit sieht. Beide werden getötet.]; Magyar Nyelvör XXXII, S. 402 [Jüngling hat die Wundertasche, aus der sieben Riesen springen, auf ... ... zieht mit seiner Frau heim]); rumänisch (Schullerus No. 99); türkisch (Kúnos S. 175). – Zum ...
... III, S. 152 u. S. 208; Hahn I, S. 45, Formel 1 ... ... Anm. zu 7, II, S. 200 und zu 100, S. 311; Köhler, Anm. ... ... , vgl. Anm. VIII, S. 563; VII, 15; S. 153, VIII, 1 (Vologda ...
... (Perm); Anm. VIII, 292; 8, S. 40; 10, S. 47 (Astrachan); ... ... (Perm); Chud. I, 30, S. 114: II, 68, S. 113; Erl. 17, S. 86; Trudy II, 12, S. 514; Drag. 30, ...
... Dummbart, der gegen die Königstochter das letzte Wort behielt (S. 469). Vgl. R. Köhler, ... ... . Hagen, Gesammtabenteuer N. 63, Germania XIV, (N.R. II) S. 269. Aus dem Slavischen ist mir augenblicklich nur ein sloven. Märchen, Valj. P. 11, S. 35 bekannt.
14. Der grünbärtige König (A zöldszakállú király). Magyar Népköltési ... ... . 569 (deutsch in Zeitschr. d. Ver. f. Volksk. XIII, S. 70); Magy. Népk. Gy. X, ... ... griechisch (Hahn No. 54); russisch (Ralston S. 120); ungarisch (Arany S. 41); türkisch (Kúnos, Volksm. aus ...
25. Der Schicksalsbrunnen (A jövendökut). Magyar Népköltési Gyüjtemény VIII, No. 3, S. 439 (1906): Sammlung von Gy. Sebestyén; aus der Balatongegend, Zala-Komitat. Merkwürdig ist die Verwendung des Märchens als einer Rahmenerzählung für eine Reihe von Novellen, die ...
S'homo que cercava es tresó de Na Fátima. Der Mann, welcher den ... ... als er sich entschloss, den Schatz aufzusuchen, nahm er auch zwei Stiere, d.h. zwei Männer, die den Militärdienst gemacht hatten, zu seiner Begleitung und ebenso ...
21. Der kleine Schweinehirt (A kis kondás). Magyar Népköltési Gyüjtemény IX, No. 6, S. 54 (1907): Sammlung von Berze Nagy; aus Besenyötelek, Heveser ... ... Köhler I, 559; dazu transsilvanische Zigeuner (Wlislocki No. 47); russisch (Polívka S. 263 zu Ončukov No ...
... 39. Vom Juden und Petrus (S. 485). Grimm Anm. zu 81 »Bruder Lustig«, ... ... slavischen Märchen, russ. , Trudy I, 83, S. 333; Drag. 26, 125, Anhang S. 403; čech., Němc. II, S. 299 u. 303; mähr. , Menšík 23, S. 65.
... sind folgende: kleinr. , Drag. S. 392; Trudy 119, S. 411; 120, S. 413; 121, S. ... ... sloven. , Ein Märchen Valj. S 239 und ein Lied auf S. 4 der V.'schen Sammlung ... ... 200 u. 229, in Rosen's Uebers. S. 247 u. S. 116.
58. Wie Einer fünf Mal ist umgebracht worden. (L'uomo, che venne ucciso cinque volte.) Es war einmal ein Mann und ein Weib, die mochten sich wol einmal recht lieb gehabt haben, nämlich, als sie sich heirateten; aber die schöne Zeit war ...
... diese Sammlung No. 10 und No. 23; türkisch (Kúnos S. 13, 53). – Spiegel, der alles zeigt, kehrt wieder ... ... . 6 und No. 22; russisch (Meyer No. 23): türkisch (Kúnos S. 46). J. Wetzel*, Die Reise der ...
... schenken verheisst: vgl. Grimm III, S. 174 ff., Köhler I, S. 565 ff., Cosquin I, S. 190 ff. Zu No. ... ... außerdem ungarisch (meist im Märchen vom Drachentöter: Kriza S. 406; Magy. Népk. Gy. IX, No. ...
21. Vom verzauberten Schloss (S. 430). Mir in dieser Form im Slavischen unbekannt.
1105. Wanderung nach dem Tode. (Siehe Archiv XVI, Seite 148 f.) Ein Erstfelder wanderte auf gewohnter Landstrasse der urnerischen Residenz zu. Am Rynächt begegnet ihm eilenden Schrittes der bejahrte Geistliche Johann Josef Baumann, resignierter Pfarrer von Attinghausen, gebürtig von Erstfeld und ...
... 26 ( weissr. Grodno); 7, S. 28 ebenfalls; 13, S. 53 (Orel): vgl. die ... ... gehört hierher Chud. I, 22, S. 94; Vuk. 33, S. 130; in poetischer ... ... bulgarisches Lied abgedruckt in Калѣки Перехожіе S. 700–717; Verković, S. 311–13; Miladinov, S. 68–73.
41. Vom Herzen des Einsiedlers (S. 491). Mir im Slavischen nicht bekannt. ... ... mit Weisheit begabte kleine Kind findet sich ebenfalls bei Chud. 83, III, S. 11. Ueber sprechende Säuglinge vgl. Liebrecht, Zur Volkskunde, S. 210.
32. Warum arbeitet der Bauer viel? (Miért dolgozik a paraszt sokat?) Magyar Népköltési Gyüjtemény VIII, Krisztus-mondák: No. 4, S. 477 (1906): Sammlung von Gy. Sebestyén; aus Koronczó, Györer Komitat.
Buchempfehlung
Die zentralen Themen des zwischen 1842 und 1861 entstandenen Erzählzyklus sind auf anschauliche Konstellationen zugespitze Konflikte in der idyllischen Harmonie des einfachen Landlebens. Auerbachs Dorfgeschichten sind schon bei Erscheinen ein großer Erfolg und finden zahlreiche Nachahmungen.
554 Seiten, 24.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.
468 Seiten, 19.80 Euro